Translation of "узко недостающий" to English language:


  Dictionary Russian-English

узко - перевод : узко - перевод : узко недостающий - перевод : узко - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Недостающий.
A missing piece.
Где недостающий доллар?
Where is the missing dollar?
Слишком узко.
It's too narrow.
Пожалуйста, заполните недостающий код здесь.
Please fill in the missing code over here.
Это слишком узко?
Is this too narrow?
Там так узко.
It's so tight.
Остальной недостающий материал придётся считать навсегда утерянным.
The rest of the material which is missing must be regarded as lost for ever.
Вы все узко мыслите Враги прогресса
You're enemies of progress.
Том по настоящему узко мыслит, разве нет?
Tom is really narrow minded, isn't he?
Зачастую развитие понимается слишком узко как экономический рост.
Development had often been perceived in narrow terms as economic growth.
Так, вместо того чтобы думать узко о том, как
So, instead of thinking narrowly about how
Некоторые сообщения адресованы всем членам колхоза, другие более узко на правлены.
who receives the information? what does the information include? what is the medium or the carrier of the information?
Они смотрят очень узко. Иногда даже не обращают внимания на преданных.
Their focus is very narrow, sometimes to the exclusion of devotees.
Но для того, чтобы Греция провела все эти реформы успешно, ее гражданам нужен недостающий ингредиент Надежда.
But, if Greece is to implement these reforms successfully, its citizens need a missing ingredient Hope.
Биограф Дэвид Крэйн уменьшает недостающий период до одиннадцати недель, но также ничего более прояснить не способен.
Biographer David Crane reduces the missing period to eleven weeks, but is unable to clarify further.
Верховный суд Соединённых Штатов решения в конце XIX века интерпретировал поправку очень узко.
United States Supreme Court decisions in the late nineteenth century interpreted the amendment narrowly.
Односторонний подход и протекционизм, вытекающие из узко ограниченных интересов, утратят всякое подобие законности.
Unilateralism and protectionism, derived from parochial interests, will lose any semblance of legitimacy.
В 2015 году в самопровозглашенном первом мировом городе вы все еще мыслите так узко.
2015, self proclaimed first world global city and we are still so narrow minded Ernest Sim ( mistsenre) May 23, 2015
Слишком коротка будет постель, чтобы протянуться слишком узко и одеяло, чтобы завернуться в него.
For the bed is too short to stretch out on, and the blanket is too narrow to wrap oneself in.
Слишком коротка будет постель, чтобы протянуться слишком узко и одеяло, чтобы завернуться в него.
For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it and the covering narrower than that he can wrap himself in it.
Мы очень узко определяем мужественность как жёсткую, тесную клетку, куда мы и запихиваем мальчиков.
We define masculinity in a very narrow way, masculinity becomes this hard, small cage and we put boys inside the cage.
По сути дела, в качественном, а также в узко определенном количественном отношении объем мероприятий возрос.
In fact, in a qualitative, as well as in a narrowly defined quantitative sense, outputs have increased.
Я узнал от него, и он узнает от меня и каждый недостающий как раз наоборот, так зовут женщину помогал ему.
I learn from him, and he learns from me and each missing just the opposite, so call the woman helped him.
По мере продвижения по лестнице образования, ценности, не имеющие узко практической пользы, начинают рассматриваться как подозрительные.
As one moves up the ladder, values other than technical competence are viewed with increasing suspicion.
76. Недостающий объем ресурсов часто исчисляется после включения выделяемого на тот момент объема внешней помощи в разряд quot имеющихся ресурсов quot .
76. The resource gap is frequently calculated after including current levels of external aid as quot existing quot .
Люди мыслят узко в своей сфере, даже не подозревая, что где то параллельно идут такие же процессы.
You know, it's a silo, people in silos. They didn't know that the same thing was happening.
Но Весловский опять упросил его. Опять, так как болото было узко, Левин, как гостеприимный хозяин, остался у экипажей.
But again Veslovsky persuaded him, and again, the marsh being a narrow one, Levin as a hospitable host remained with the vehicles.
74. После составления общей сметы расходов во многих НДП исчисляются имеющиеся в наличии ресурсы и посредством сопоставления этих двух величин определяется недостающий объем ресурсов.
74. Once total costs have been estimated, many NPAs calculate existing available resources and, by comparing these with the total needed, identify the quot resource gap quot .
Фактическое осуществление программ в области здравоохранения под эгидой ВОЗ находится в компетенции узко профилированных учреждений, большинство из которых НПО.
The actual implementation of WHO health programmes is with the technical agencies, most of which are NGOs.
С одной стороны, она не включает элемент quot должной осмотрительности quot с другой, она довольно узко трактует концепцию предупреждения.
On the one hand, it failed to incorporate the element of quot due diligence quot on the other hand, it appeared to adopt a narrow approach to the concept of prevention.
Между тем, я лежал спокойно разглядывая его, не имея серьезных опасений сейчас, и вознамерились узко наблюдения такие любопытные существа.
Meanwhile, I lay quietly eyeing him, having no serious misgivings now, and bent upon narrowly observing so curious a creature.
Видите ли, аутистическое мышление имеет тенденцию быть узко специализированным. Это люди, одаренные в одной сфере, но неуспевающие в другой.
You see, the autistic mind tends to be a specialist mind good at one thing, bad at something else.
Что решение не будет доступным для дизайнера, который имеет фокус узко на вопрос о том, как создать ручной инструмент.
That solution wouldn't be accessible to a designer, who's focus narrowly on the question of how to create a hand held tool.
Мы пытаемся найти способы, чтобы вдохновить людей не мыслить узко, и не искать единого решения, а наоборот призвать к многогранности.
And find other ways to encourage the discussion to be against sort of monolithic, single solutions, and more about a multiplicity of things.
Лидеры ЕС слишком узко фокусируются на минимизации краткосрочных финансовых и политических затрат, вместо того чтобы стратегически думать о более широких, долгосрочных последствиях.
EU leaders focus narrowly on limiting short term financial and political costs, rather than thinking strategically about broader longer term consequences.
Во первых, соглашение должно было дать четкую формулировку соответствующих случаев ни слишком широко, ни слишком узко и основываться на принятом языке R2P.
First, the agreement would have to define the relevant cases clearly neither too widely nor too narrowly and build on well established R2P language.
Я колебался, следует ли пытаться обеспечить фотографию сразу, но кучер пришел в, и, как он смотрел на меня узко казалось безопаснее подождать.
I hesitated whether to attempt to secure the photograph at once but the coachman had come in, and as he was watching me narrowly it seemed safer to wait.
Я колебался, нужно ли пытаться обеспечить фотографию сразу, но кучер было войти, и когда он наблюдал за мной узко казалось безопаснее подождать.
I hesitated whether to attempt to secure the photograph at once but the coachman had come in, and as he was watching me narrowly it seemed safer to wait.
Затем Мать Тереза, еще один мистик воин, сказавшая Проблема мира заключается в том, что мы очерчиваем границу круга своей семьи слишком узко .
Then Mother Teresa, another mystic warrior, who said, The problem with the world is that we draw the circle of our family too small.
Похоже, что птицы и животные достаточно умело используют свое левое полушарие для узко ориентированного внимания к чему либо, что является важным для них.
It seems that birds and animals, quite reliably use their left hemisphere for the narrow focused attention to something they already knows is of importance to them.
Нужда в узко специализированных и ориентированных на конкретную фирму рабочих пропадает, когда расширяются сектора услуг, такие как телекоммуникации, компьютерные службы, программное обеспечение и финансы.
The need for narrowly specialized firm specific workers is disappearing as service sectors like telecommunications, computers, software, and finance expand.
Суть в том, чтобы не мыслить узко, не мыслить националистично и не думать о том, что хорошие идеи могут зародиться только в нашей стране.
The point is, none of us should be parochial, none of us should be so nationalistic to believe that all good ideas will come only from our country.
Возрождение частного сектора Африки основной недостающий компонент в усилиях по развитию последнего времени сыграло значительную роль в этом развитии и может заполнить недостаток в инвестициях, генерируя прибыли во время процесса развития.
The rebirth of Africa s private sector a critical missing ingredient in past development efforts has played a significant role in driving this performance, and it can fill the investment gap while generating returns in the process.
Если Германия больше не будет европеизировать свои более узко очерченные национальные интересы, а будет преследовать их, как это делают другие, то результатом будет ренационализация внутри ЕС.
If Germany no longer Europeanizes its more narrowly defined national interests, but pursues them as others do, the result will be a re nationalization within the EU.
Предсказывающий анализ реагирования на химическую терапию мог бы стать значительным шагом вперед в лечении рака груди, поскольку он позволил бы более узко, выборочно использовать эти лекарства.
A predictive test for responsiveness to chemotherapy would be a major step forward in treating breast cancer as it might allow more selective use of these agents.

 

Похожие Запросы : фокус узко - узко основе - узко предотвращена - узко избежать - узко задуманы - узко побежден - более узко - толковать узко - узко пропустил - узко приспособлены - мыслящий узко