Translation of "уменя" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Пушка и уменя есть. | I've got a gun, too. |
Уменя нет веревочек и меня ничего не волнует. | Heigh ho the merryo That's the only way to be |
И, скажем, уменя есть, ну, на компьютере есть этот пакет. | So let's say I've got a, you know, I. Computer one and you, you've got this packet. |
Это лучше для моих клиентов, поскольку уменя больше возможностей разнообразить их портфели без риска валютных потерь и тем самым гарантировать большуюприбыль. | This is better for my customers, as I have more opportunities to diversify their portfolios, without the currency exchange risk, and get better returns for them. |
Тебе обетовала я, что уменя во чреве, Освобожденное (от дел мирских, Лишь в услужение Тебе), Прими же от меня (обет мой), Ведь Ты все слышишь и все знаешь! | I pledge to you what is in my womb that it shall be dedicated purely in Your service, so accept it from me indeed You only are the All Hearing, the All Knowing. |
Тебе обетовала я, что уменя во чреве, Освобожденное (от дел мирских, Лишь в услужение Тебе), Прими же от меня (обет мой), Ведь Ты все слышишь и все знаешь! | I have vowed to You what (the child that) is in my womb to be dedicated for Your services (free from all worldly work to serve Your Place of worship), so accept this, from me. Verily, You are the All Hearer, the All Knowing. |
Тебе обетовала я, что уменя во чреве, Освобожденное (от дел мирских, Лишь в услужение Тебе), Прими же от меня (обет мой), Ведь Ты все слышишь и все знаешь! | Behold, unto You do I vow that the child in my womb is to be devoted to Your exclusive service. Accept it, then, from me. |
и сказал своим братьям серебро мое возвращено вот оно в мешке уменя. И смутилось сердце их, и они с трепетом друг другу говорили чтоэто Бог сделал с нами? | He said to his brothers, My money is restored! Behold, it is in my sack! Their hearts failed them, and they turned trembling one to another, saying, What is this that God has done to us? |
и сказал своим братьям серебро мое возвращено вот оно в мешке уменя. И смутилось сердце их, и они с трепетом друг другу говорили чтоэто Бог сделал с нами? | And he said unto his brethren, My money is restored and, lo, it is even in my sack and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done unto us? |
И (вспомните), Когда жена Имрана к Богу обратилась О Господи! Тебе обетовала я, что уменя во чреве, Освобожденное (от дел мирских, Лишь в услужение Тебе), Прими же от меня (обет мой), Ведь Ты все слышишь и все знаешь! | Remember, when the wife of 'Imran prayed O Lord, I offer what I carry in my womb in dedication to Your service, accept it, for You hear all and know everything. |
И (вспомните), Когда жена Имрана к Богу обратилась О Господи! Тебе обетовала я, что уменя во чреве, Освобожденное (от дел мирских, Лишь в услужение Тебе), Прими же от меня (обет мой), Ведь Ты все слышишь и все знаешь! | When the wife of Imran said, 'Lord, I have vowed to Thee, in dedication, what is within my womb. Receive Thou this from me Thou hearest, and knowest.' |
И (вспомните), Когда жена Имрана к Богу обратилась О Господи! Тебе обетовала я, что уменя во чреве, Освобожденное (от дел мирских, Лишь в услужение Тебе), Прими же от меня (обет мой), Ведь Ты все слышишь и все знаешь! | Recall what time the wife of 'lmran said my Lord verily have vowed unto Thee that which is in my belly to be dedicated accept Thou then of me. Verily Thou! |
И (вспомните), Когда жена Имрана к Богу обратилась О Господи! Тебе обетовала я, что уменя во чреве, Освобожденное (от дел мирских, Лишь в услужение Тебе), Прими же от меня (обет мой), Ведь Ты все слышишь и все знаешь! | The wife of Imran said, My Lord, I have vowed to You what is in my womb, dedicated, so accept from me You are the Hearer and Knower. |
И (вспомните), Когда жена Имрана к Богу обратилась О Господи! Тебе обетовала я, что уменя во чреве, Освобожденное (от дел мирских, Лишь в услужение Тебе), Прими же от меня (обет мой), Ведь Ты все слышишь и все знаешь! | (Remember) when the wife of 'Imran said My Lord! I have vowed unto Thee that which is in my belly as a consecrated (offering). Accept it from me. Lo! Thou, only Thou, art the Hearer, the Knower! |