Translation of "умирающих добродетельно" to English language:


  Dictionary Russian-English

добродетельно - перевод : умирающих добродетельно - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Как добродетельно, благочестиво молиться за нанёсших нам обиды!
A virtuous and a Christianlike conclusion... to pray for them that have done wrong to us.
Икса, все чиновничество дом больных, умирающих
Iksa, all the bureaucracy house the sick, dying
Поле битвы было полно мертвых и умирающих.
The battlefield was full of the dead and the dying.
Я не могу видеть умирающих и кричащих мужчин.
I don't want any more men dying and screaming. I don't want any more!
Ваш отец учил их читать и писать... и рассказывал о том, как следует жить добродетельно.
Your father taught them how to read and write... ...and how to live a moral life.
Ваш отец учил их читать и писать... и рассказывал о том, как следует жить добродетельно.
Your father taught them how to read and write and how to live a moral life.
Мы будем видеть по телевизору детей умирающих от голода.
We will watch children starve to death on TV.
Боюсь, что мало солдат, умирающих к бою со спокойной душой.
I'm afraid there are few die well that die in a battle.
Сегодня я хочу рассказать вам о пяти самых частых сожалениях умирающих.
And that's what I want to share with you today the top five regrets of the dying.
Сверхновые Каков точный механизм, посредством которого имплозии умирающих звёзд становятся взрывом?
Supernovae What is the exact mechanism by which an implosion of a dying star becomes an explosion?
Сегодня я хочу рассказать вам о пяти самых частых сожалениях умирающих.
And that's what I want to share with you today the top five regrets of the dying. Number one
Я хотел создать картину которая отображает число американцев умирающих от курения сигарет.
I wanted to make a piece that shows the actual number of Americans who die from cigarette smoking.
Но всё же 6,9 миллионов это 19 000 детей, умирающих каждый день.
But still, 6.9 million is 19,000 children dying every day.
Близкие утверждают, что мысли об умирающих, беспомощных детях преследовали её всю оставшуюся жизнь.
Her family say that the thoughts of dying, helpless children consumed her for the rest of her life.
Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
You'll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of dying stars.
Можем ли мы спасти хотя бы часть из 19 000 детей, умирающих каждый день?
Can we save some of those 19,000 children dying every day?
Во многих штатах этой роскоши нет у умирающих людей, и откровенно говоря, почему нет?
In a lot of states this is a luxury that dying people do not have and, quite frankly, why not?
С левой стороны мы видим умирающих людей, мы видим людей, которые борются за жизнь.
On the left we see people dying we see people running for their lives.
Большинство новорождённых, умирающих в Таджикистане, делают это из за бедности, недостатка витаминов и плохого здравоохранения.
Most newborns that die in Tajikistan do so because of poverty, lack of vitamins, and poor healthcare.
Вспомогательное устройство для левого желудочка является искусственным сердцем, используемым для лечения пациентов, умирающих от сердечной недостаточности.
An implantable cardioverter defibrillator can jolt the heart back to normal if an irregular, life threatening rhythm develops in patients who have had a heart attack.
Вспомогательное устройство для левого желудочка является искусственным сердцем, используемым для лечения пациентов, умирающих от сердечной недостаточности.
The left ventricular assistance device is a partial artificial heart used in patients dying of heart failure.
Были предприняты попытки по предотвращению поездок умирающих от голода в регионы, где пища была более доступна.
15 Attempts were made to prevent the starving from travelling to areas where food was more available.
Министр финансов и министр здравоохранения США посетили недавно африканский континент и собственными глазами видели там умирающих людей.
Recently, the US Treasury Secretary and Health Secretary visited Africa and looked dying people in the eye. Such people are dying not because early death is inevitable, but because they cannot afford the medicines to keep themselves alive.
И среди 275 тысяч женщин, ежегодно умирающих от рака шейки матки, 85 проживает в беднейших странах мира.
Of the 275,000 women who die of cervical cancer annually, 85 live in the world s poorest countries.
Министр финансов и министр здравоохранения США посетили недавно африканский континент и собственными глазами видели там умирающих людей.
Recently, the US Treasury Secretary and Health Secretary visited Africa and looked dying people in the eye.
Но думая о том, как вдохновить больше людей на запись умирающих языков, я заметил кое что интересное.
But in thinking about how to encourage more people to document the dying languages, I noticed something interesting.
Из 10,8 миллиона детей, умирающих каждый год, 6 миллионов умирают от заболеваний, которые поддаются профилактике или эффективному лечению.
Of the 10.8 million children that die each year, 6 million fall victim to diseases that could be prevented or effectively treated.
Из 10,8 миллиона детей, умирающих каждый год, 6 миллионов умирают в результате болезней, которые поддаются профилактике или эффективному лечению.
Of the 10.8 million children that die each year, 6 million fall victim to diseases that could be prevented or effectively treated.
Так и должно быть, ведь 5 характерных признаков посттравматического роста с точностью до наоборот повторяют 5 основных сожалений умирающих.
It should, because the top five traits of post traumatic growth are essentially the direct opposite of the top five regrets of the dying.
Сцены умирающих всем составом семей в течение 48 часов от холеры, в одиночестве в их одно комнатных маленьких квартирках.
You had these scenes of entire families dying over the course of 48 hours of cholera, alone in their one room apartments, in their little flats.
Неважно, будет ли это переоборудование умирающих торговых центров, либо повторное заселение обезлюдевших гипермаркетов, либо восстановление заболоченных участков из парковок.
So whether it's redeveloping dying malls or re inhabiting dead big box stores or reconstructing wetlands out of parking lots,
Врожденные пороки, низкий вес при рождении и недоношенность плода являются причиной гибели свыше 52 процентов от общего числа умирающих младенцев.
Congenital malformations, low birth weight and prematurity account for over 52 per cent of infant deaths.
Вы помните, никто не слышал и об эболе, пока мы не узнали о сотнях людей в Центральной Африке, умирающих от неё?
Do you remember no one had heard of ebola until we heard of hundreds of people dying in Central Africa from it?
Кого из нас не трогали до глубины души наводящие ужас картины людей, бегущих из пораженных засухой районов, картины детей, умирающих от голода?
Who among us has not been moved by the stark images of people fleeing from drought stricken areas, of children dying from starvation?
Когда оппозиция молчит и голос средств массовой информации является только диктаторской пропагандой, миллионы людей, умирающих от голода могут держаться в секрете и или игнорироваться.
When opposition is silenced and mass media voices only the dictator s propaganda, millions of people dying from famine can be kept secret and or ignored.
В любом случае, для большинства новых профессий требуются различные навыки, а значит рабочие, которые теряют работу в умирающих отраслях, вряд ли смогут найти новую.
In any case, most new jobs require different skills, implying that workers losing their jobs in dying industries have little hope of finding another one.
Когда спустя пять минут непрерывной стрельбы треск пулеметов стих, лишь маленькая группа студентов осталась стоять, замерев над телами лежащих рядом уже мертвых или умирающих товарищей.
When the crackly of machine guns fire finally fell silent after five minutes of frightening machine gun fire, small groups of students hovered over the bodies of the dead and dying.
Вы правы. В классический и архаический период умирающих изображали с архаической улыбкой на лице или... не скажу, что умиротворение, но... была там некая отстраненность... Благородство...
In images of death from the Classical period, in the archaic period, we get sometimes that archaic smile, or a sense of...
Беременность является одним из наиболее тяжелых периодов для бедных женщин 99 из 529 тысяч женщин, умирающих ежегодно от осложнений, связанных с беременностью, живут в развивающихся странах.
Pregnancy is one of the most vulnerable times for poor women 99 of the 529,000 women who die annually from pregnancy related complications live in developing countries. Severe malnutrition and the absence of prenatal care during pregnancy put both mother and child at serious risk.
Вещественные доказательства, собранные следователями, в том числе многочисленные тела мертвых и умирающих девушек, найденных, когда в замок вошёл Турзо, также должны быть приняты во внимание или опровергнуты.
The physical evidence collected by the investigators, including numerous bodies and dead and dying girls found when the castle was entered by Thurzó, would also have to be addressed or disputed.
Например, число чернокожих детей, умирающих до достижения пятилетнего возраста (66 на 1000 живорождений) в 11 раз превышает аналогичный показатель в отношении белых детей (6 на 1000 живорождений).
For instance, the number of Black children dying before their fifth birthday (66 per 1,000 live births) is 11 times that of White children (6 per 1,000).
Так что в 1965 ом я отправился в голодный штат Бихар, считавшийся худшим в Индии, и я увидел голод, смерть, людей умирающих от голода, впервые в моей жизни.
So in 1965, I went to what was called the worst Bihar famine in India, and I saw starvation, death, people dying of hunger, for the first time.
Так что в 1965 м я отправился в голодный штат Бихар, считавшийся худшим в Индии, и я увидел голод, смерть, людей умирающих от голода, впервые в моей жизни.
So in 1965, I went to what was called the worst Bihar famine in India, and I saw starvation, death, people dying of hunger, for the first time.
В великих местных цивилизациях центрального нагорья пульке подавался как ритуальный опьяняющий напиток для священников с целью повысить их энтузиазм, для умирающих, дабы облегчить их страдания, и как лекарственный напиток.
In the great indigenous civilizations of the central highlands, pulque served as a ritual intoxicant for the priests to increase their enthusiasm, for the victims of sacrifice to facilitate their passing, and as a medicinal drink.
На слайде справа вы видите, что в случае чувствительных клеток, т.е. клеток, которые реагируют на препарат, когда мы начинаем блокировать этот белок, число умирающих клеток эти цветные точки снижается.
I mean, on the slide, you can see that on our sensitive side, these cells that are responding to the drug, when we start blocking the protein, the number of dying cells those colored dots they're going down.

 

Похожие Запросы : умирающих уголек - умирающих время - умирающих компания - умирающих мельница - умирающих знать - умирающих промышленность - умирающих (р) - умирающих назад - умирающих моменты