Translation of "употребляете" to English language:
Dictionary Russian-English
употребляете - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Вы употребляете в пищу говядину? | Do you eat beef? |
Вы также употребляете его в пищу. | For you in them there is warmth and other profits and of them ye eat. |
Вы также употребляете его в пищу. | In them are warmth and benefits for you, and of them you eat. |
Он также сотворил скот, который приносит вам тепло и пользу. Вы также употребляете его в пищу. | He created the cattle from whom you get warm clothing and (other) advantages, and some you eat. |
Он также сотворил скот, который приносит вам тепло и пользу. Вы также употребляете его в пищу. | And He created cattle in them are warm clothing and uses for you, and you eat from them. |
Он также сотворил скот, который приносит вам тепло и пользу. Вы также употребляете его в пищу. | And the cattle He created them for you in them is warmth, and uses various, and of them you eat, |
Он также сотворил скот, который приносит вам тепло и пользу. Вы также употребляете его в пищу. | And the cattle, He has created them for you in them there is warmth (warm clothing), and numerous benefits, and of them you eat. |
Он также сотворил скот, который приносит вам тепло и пользу. Вы также употребляете его в пищу. | He created the cattle. |
Он также сотворил скот, который приносит вам тепло и пользу. Вы также употребляете его в пищу. | He created the cattle. They are a source of clothing and food and also a variety of other benefits for you. |
Он также сотворил скот, который приносит вам тепло и пользу. Вы также употребляете его в пищу. | And the cattle hath He created, whence ye have warm clothing and uses, and whereof ye eat |
зачем вы употребляете в земле Израилевой эту пословицу, говоря отцыели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина ? | What do you mean, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge? |
зачем вы употребляете в земле Израилевой эту пословицу, говоря отцыели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина ? | What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge? |
И те из вас кто любит поднимать тяжести , я уверен вы употребляете аминокислотные добавки или что то подобное. | And for those of you who like to lift weights, I'm sure you've seen ads for amino acid supplements and things of the like. |
Вы также употребляете его в пищу. Аллах сотворил домашнюю скотину для того, чтобы она приносила вам пользу и служила вашим интересам. | He hath created them. |
Вы также употребляете его в пищу. Аллах сотворил домашнюю скотину для того, чтобы она приносила вам пользу и служила вашим интересам. | And the livestock He created them for you. |
Кроме молока, в них для вас ещё много пользы мясо, которое вы едите, шерсть и пух, которые вы употребляете в жизни и получаете от них средства к существованию. | And there are, in them, numerous (other) benefits for you, and of them you eat. |
Вы используете шерсть, подшерсток и шкуру скотины для изготовления теплой одежды и постелей, а также для утепления домов. А наряду с этим вы употребляете в пищу мясо этих животных. | For you in them there is warmth and other profits and of them ye eat. |
Вы используете шерсть, подшерсток и шкуру скотины для изготовления теплой одежды и постелей, а также для утепления домов. А наряду с этим вы употребляете в пищу мясо этих животных. | In them are warmth and benefits for you, and of them you eat. |
Вы используете одних домашних животных как средство передвижения, других вы употребляете в пищу, а третьи дают вам вкусное молоко. Благодаря шкурам и шерсти животных вы создаете для себя тепло и уют. | It is God who made the cattle for you so that some you ride and some you eat. |
Вы используете одних домашних животных как средство передвижения, других вы употребляете в пищу, а третьи дают вам вкусное молоко. Благодаря шкурам и шерсти животных вы создаете для себя тепло и уют. | It is Allah Who created the animals for you, in order for you to ride some of them, and some to eat. |
Вы используете одних домашних животных как средство передвижения, других вы употребляете в пищу, а третьи дают вам вкусное молоко. Благодаря шкурам и шерсти животных вы создаете для себя тепло и уют. | It is God who appointed for you the cattle, some of them to ride and of some you eat |
Вы используете одних домашних животных как средство передвижения, других вы употребляете в пищу, а третьи дают вам вкусное молоко. Благодаря шкурам и шерсти животных вы создаете для себя тепло и уют. | Allah it is Who hath appointed for you cattle, that ye may ride on some of them, and eat of others |
Вы используете одних домашних животных как средство передвижения, других вы употребляете в пищу, а третьи дают вам вкусное молоко. Благодаря шкурам и шерсти животных вы создаете для себя тепло и уют. | Allah, it is He Who has made cattle for you, that you may ride on some of them and of some you eat. |
Вы используете одних домашних животных как средство передвижения, других вы употребляете в пищу, а третьи дают вам вкусное молоко. Благодаря шкурам и шерсти животных вы создаете для себя тепло и уют. | God is He who created the domestic animals for you some for you to ride, and some you eat. |
Вы используете одних домашних животных как средство передвижения, других вы употребляете в пищу, а третьи дают вам вкусное молоко. Благодаря шкурам и шерсти животных вы создаете для себя тепло и уют. | Allah it is Who has made cattle for you so that you ride some of them and from some of them you derive food. |
Вы используете одних домашних животных как средство передвижения, других вы употребляете в пищу, а третьи дают вам вкусное молоко. Благодаря шкурам и шерсти животных вы создаете для себя тепло и уют. | Allah it is Who hath appointed for you cattle, that ye may ride on some of them, and eat of some |
Мы поим вас молоком из их утроб, приятным и лёгким для питья. Кроме молока, в них для вас ещё много пользы мясо, которое вы едите, шерсть и пух, которые вы употребляете в жизни и получаете от них средства к существованию. | There are lessons for you in the cattle from whose bellies We give you milk to drink, and there are other advantages that you derive from them, and some of them you eat |
Мы поим вас молоком из их утроб, приятным и лёгким для питья. Кроме молока, в них для вас ещё много пользы мясо, которое вы едите, шерсть и пух, которые вы употребляете в жизни и получаете от них средства к существованию. | And indeed in the cattle is a lesson for you We give you to drink what is in their bellies, and there are many benefits for you in them, and in them is your food. |
Мы поим вас молоком из их утроб, приятным и лёгким для питья. Кроме молока, в них для вас ещё много пользы мясо, которое вы едите, шерсть и пух, которые вы употребляете в жизни и получаете от них средства к существованию. | And surely in the cattle there is a lesson for you We give you to drink of what is in their bellies, and many uses there are in them for you, and of them you eat |
Мы поим вас молоком из их утроб, приятным и лёгким для питья. Кроме молока, в них для вас ещё много пользы мясо, которое вы едите, шерсть и пух, которые вы употребляете в жизни и получаете от них средства к существованию. | We give you to drink of that which is in their bellies, and for you in them are advantages many, and of them ye eat. |
Мы поим вас молоком из их утроб, приятным и лёгким для питья. Кроме молока, в них для вас ещё много пользы мясо, которое вы едите, шерсть и пух, которые вы употребляете в жизни и получаете от них средства к существованию. | And there is a lesson for you in livestock We give you to drink from what is in their bellies, and you have many benefits in them, and from them you eat. |
Мы поим вас молоком из их утроб, приятным и лёгким для питья. Кроме молока, в них для вас ещё много пользы мясо, которое вы едите, шерсть и пух, которые вы употребляете в жизни и получаете от них средства к существованию. | We provide you with drink out of what they have in their bellies and you have many other benefits in them you eat of them, |
Мы поим вас молоком из их утроб, приятным и лёгким для питья. Кроме молока, в них для вас ещё много пользы мясо, которое вы едите, шерсть и пух, которые вы употребляете в жизни и получаете от них средства к существованию. | We give you to drink of that which is in their bellies, and many uses have ye in them, and of them do ye eat |
Похожие Запросы : употребляете продукты питания