Translation of "управления сотрудниками" to English language:


  Dictionary Russian-English

управления сотрудниками - перевод : управления - перевод : управления - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В настоящее время каждый аэропорт укомплектован сотрудниками безопасности управления гражданской авиации.
Security personnel of the Authority are also now deployed at every airport.
Понимание сотрудниками важности их вклада и роли в деятельности органа управления.
People understanding the importance of their contribution and role in the governances.
На соответствующем этапе члены передовых групп замещаются сотрудниками, назначенными для управления миссиями.
The members of start up teams are replaced in due course by staff designated to administer the mission.
l) не предусматривается регулярных посещений полицейских участков сотрудниками управления Омбудсмена без предварительного уведомления
(g) The current discussions in the State party with regard to the ratification of the Optional Protocol to the Convention.
Предыдущий метод требовал подготовки подробного описания должностных функций, его анализа двумя сотрудниками по вопросам классификации и утверждения двумя старшими сотрудниками Управления людских ресурсов.
The previous method required the preparation of a lengthy job description, analysis by two classification officers and approval by two senior officers of the Office of Human Resources Management.
Как сообщило правительство, эти лица подверглись необоснованному заключению сотрудниками Управления военной разведки, которые были наказаны.
It has been reported that according to the Government, those freed were inappropriately detained by purged military intelligence machinery.
В докладе Консультативного комитета также рассматриваются последствия закрытия Отделения Управления по координации гуманитарной деятельности в Либерии, которое укомплектовано 32 сотрудниками категории специалистов и 14 административными сотрудниками.
The Advisory Committee's report included a discussion of the implications of the closure of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs office in Liberia, which was staffed with 32 Professional and 14 administrative personnel.
Наша страна высоко оценивает исключительную храбрость и самопожертвование, проявляемые сотрудниками Управления Верховного комиссара по делам беженцев.
Our country praises the exceptional courage and self denial demonstrated by the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees.
Четыре управления в рамках Департамента УЛР, УПБФП, УОК и УОО будут возглавляться сотрудниками на уровне директора.
The four Offices within the Department OHRM, OPPBF, OCS and OGS will be headed at the Director level.
сотрудниками Секретариата
than Secretariat officials
Дуайхи был арестован сотрудниками Главного управления общей безопасности Ливана, его обвинили в разжигании сектантства, клевете и диффамации.
The General Security office was the official governmental body that arrested Douaihy, they charged him with incitement of sectarianism, libel, and defamation.
Это означает, что в штаб квартире финансовые операции Управления по прежнему будут удостоверяться и утверждаться его сотрудниками.
This means that, at headquarters, financial transactions of the Office will continue to be certified and approved by its officers.
Он был арестован 6 октября 2004 года в три часа дня у себя дома сотрудниками Главного следственного управления.
He was arrested on 6 October 2004 at 3 p.m. at his home by agents of the General Investigation Bureau.
и бывшими сотрудниками
and former staff members
b) самооценка, проводимая сотрудниками
(b) Self assessment by staff members
не являющихся сотрудниками Секретариата
than Secretariat officials
iii) возмещение средств, ненадлежащим образом использованных сотрудниками и бывшими сотрудниками А 48 572
(iii) Recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members A 48 572
32. Авизо внутренних расчетов по административному бюджету и связанным с ним проектам, выписываемое в штаб квартире, подготавливается и утверждается сотрудниками Управления.
32. Administrative budget and project related payment vouchers issued at Headquarters shall be prepared and approved by UNOPS staff at the Office.
Она намерена поддерживать надлежащее соотношение между национальными сотрудниками и сотрудниками, набираемыми на международной основе.
It intended to maintain a proper mix between national and international staff.
Сотрудничество с сотрудниками таможенных органов
Cooperation with customs officials
Руководит сотрудниками и деятельностью Группы.
Supervises the Unit apos s staff and activities.
имущество, утерянное сотрудниками 6 658
Lost by staff members 6 658
контроля Имущество, утерянное сотрудниками Недостача
Lost by staff members 12 738
я не живу с сотрудниками.
I don't live with my folks.
В настоящее время четыре отделения возглавляются сотрудниками ПРООН, а три сотрудниками Секретариата Организации Объединенных Наций.
Four of the offices are currently headed by staff members of UNDP and three by staff members of the United Nations Secretariat.
По имеющимся сведениям, журналист Эбрима Манне по прозвищу вождь был арестован оперативными сотрудниками Национального разведывательного управления в своем офисе и больше не возвращался.
Chief Ebrima Manneh reportedly was picked up by NIA operatives from the premises of his office and never returned.
Доклад Генерального секретаря о возмещении средств, ненадлежащим образом использованных сотрудниками и бывшими сотрудниками (А 48 572)
Report of the Secretary General on recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members (A 48 572)
Официально они назывались секретными сотрудниками (сокр.
The innocent were condemned to die...
Выявление сотрудниками препятствий их эффективной деятельности.
People identifying constraints to their performance.
Возмещение средств, ненадлежащим образом использованных сотрудниками
Recovery of misappropriated funds from staff members
Многие государства договорились с другими государствами об обмене сотрудниками полиции и сотрудниками по связи, занимающимися вопросами наркотиков.
For example, the Royal Canadian Mounted Police had a programme called the International Observer Attachment Program, which brought police officers from other States to Canada for one week of drug related lectures and instruction, followed by one week of attachment to a drug unit.
b) доклад Генерального секретаря о возмещении средств, ненадлежащим образом использованных сотрудниками и бывшими сотрудниками (А 48 572)
(b) Report of the Secretary General on the recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members (A 48 572)
4. Доклад Генерального секретаря о возмещении средств, ненадлежащим образом использованных сотрудниками и бывшими сотрудниками, А 48 572.
4. Report of the Secretary General on recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members, A 48 572.
b) доклад Генерального секретаря о возмещении средств, ненадлежащим образом использованных сотрудниками и бывшими сотрудниками (A 48 572)
(b) Report of the Secretary General on the recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members (A 48 572)
В результате сотрудники библиотек Организации Объединенных Наций готовы в партнерстве с сотрудниками, занимающимися ИТ, играть активную роль во внедрении комплексных систем управления общеорганизационными ресурсами.
This prepares staff for an active role in the implementation of integrated enterprise resource management systems as a partner with IT staff.
4.3 Государство участник далее заявляет, что разглашение информации сотрудниками налогового управления соответствовало правовым положениям и было необходимо для определения размеров налогов двух соответствующих фирм.
4.3 The State party further submits that the disclosure of information by the Tax Office was based on legal regulations and was necessary in order to determine the taxation of the two companies involved.
b) применение огнестрельного оружия сотрудниками полиции или сотрудниками специальных следственных органов полиции, приведшее к смерти или телесному повреждению
(b) Use of firearms by police or special investigating police officers leading to death or injury
Библиотеки в партнерстве с сотрудниками, занимающимися учетом и архивами, будут участвовать в разработке и реализации стратегий управления информационными материалами и программ регулирования процесса индивидуального обучения.
The libraries will work in partnership with records and archives staff in the development and implementation of content management strategies and personal knowledge management programmes.
с) поддержание контактов между сотрудниками и администрацией
(c) Maintaining staff management relations
Незаконные иммигранты обычно выявляются сотрудниками правоохранительных органов.
Illegal immigrants are usually rounded up by law enforcement agents.
20 лет убиты сотрудниками ИДФ возле гра
were killed by the IDF near
v) Рассмотрение административных решений, оспариваемых отдельными сотрудниками
(v) Review of administrative decisions contested by individual staff members
Он также встретился с сотрудниками Секретариата Суда.
He also met with the staff of the Registry of the Court.
Застрелен сотрудниками сил безопасности или переодетыми солдатами.
Shot dead by security forces or undercover troops.
Разумеется, я должен давать распоряжения своим сотрудниками.
That's right, I needed some information from my staff.

 

Похожие Запросы : управлять сотрудниками - обязательства перед сотрудниками - взаимодействие с сотрудниками - управлять своими сотрудниками - связаться с сотрудниками - должны оставаться сотрудниками - сделка с сотрудниками - связаться с нашими сотрудниками - управления корпоративного управления - Блок управления рулевого управления - правила управления - подотчетности управления