Translation of "упрекать" to English language:


  Dictionary Russian-English

упрекать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

И стали они упрекать друг друга
Then they started blaming one another,
И стали они упрекать друг друга,
Then they started blaming one another,
И стали упрекать они друг друга,
Then they started blaming one another,
И стали они упрекать друг друга
So they came towards each other, blaming.
И стали они упрекать друг друга,
So they came towards each other, blaming.
И стали упрекать они друг друга,
So they came towards each other, blaming.
И стали они упрекать друг друга
And they advanced one upon another, blaming each other.
И стали они упрекать друг друга,
And they advanced one upon another, blaming each other.
И стали упрекать они друг друга,
And they advanced one upon another, blaming each other.
И стали они упрекать друг друга
Then they turned to each other reproaching
И стали они упрекать друг друга,
Then they turned to each other reproaching
И стали упрекать они друг друга,
Then they turned to each other reproaching
И стали они упрекать друг друга
Then they turned, one against another, in blaming.
И стали они упрекать друг друга,
Then they turned, one against another, in blaming.
И стали упрекать они друг друга,
Then they turned, one against another, in blaming.
И стали они упрекать друг друга
Then they turned to one another, blaming one another.
И стали они упрекать друг друга,
Then they turned to one another, blaming one another.
И стали упрекать они друг друга,
Then they turned to one another, blaming one another.
И стали они упрекать друг друга
Then they began to reproach one another.
И стали они упрекать друг друга,
Then they began to reproach one another.
И стали упрекать они друг друга,
Then they began to reproach one another.
И стали они упрекать друг друга
Then some of them drew near unto others, self reproaching.
И стали они упрекать друг друга,
Then some of them drew near unto others, self reproaching.
И стали упрекать они друг друга,
Then some of them drew near unto others, self reproaching.
И стали они упрекать друг друга
Then they turned to one another, blaming each other.
Ты не в праве меня упрекать.
You have no right to blame me.
Однако, его нужно благодарить, а не упрекать.
However, he should be thanked rather than reproached.
Я не могу упрекать тебя за это.
I can't blame you for that.
И стали одни из них других упрекать
Then they started blaming one another,
И стали одни из них других упрекать
So they came towards each other, blaming.
И стали одни из них других упрекать
And they advanced one upon another, blaming each other.
И стали одни из них других упрекать
Then they turned to each other reproaching
И стали одни из них других упрекать
Then they turned, one against another, in blaming.
И стали одни из них других упрекать
Then they turned to one another, blaming one another.
И стали одни из них других упрекать
Then they began to reproach one another.
И стали одни из них других упрекать
Then some of them drew near unto others, self reproaching.
Ирэн умная женщина. Нам не стоит упрекать ее.
Irene's an intelligent woman.
Нет смысла упрекать Неффа, он лучший агент в фирме.
Well, there's no sense in pushing Neff around. He's got the best sales record in the office.
Он любит упрекать Запад в прошлом, которое сам же отрицает.
He enjoys taunting the West with the past that he denies.
Анна прекрасно поступила, и уж я никак не стану упрекать ее.
'Anna has acted excellently, and I at any rate shall not reproach her at all.
Это я должен упрекать себя в его смерти, а не ты!
Only I can blame myself for his death. Not you!
Несправедливо отказывать ему в этом, а потом упрекать его в случае неудач.
It is not fair to deny him this and then to blame him when things go wrong.
Я стал их упрекать, спросил у мэра, что значит это дерзкое молчанье.
Which when I saw, I reprehended them... and asked the mayor what meant this willful silence.
Только с ними вы можете идти в суд или упрекать партию в безответственности.
Those are the only two documents that are registered with you can go to court on or hold a party accountable for.
Нет оснований упрекать в чем либо тех, кто творит добро ведь Аллах прощающий, милосердный.
There is no way against the good doers God is All forgiving, All compassionate