Translation of "упрекать" to English language:
Dictionary Russian-English
упрекать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
И стали они упрекать друг друга | Then they started blaming one another, |
И стали они упрекать друг друга, | Then they started blaming one another, |
И стали упрекать они друг друга, | Then they started blaming one another, |
И стали они упрекать друг друга | So they came towards each other, blaming. |
И стали они упрекать друг друга, | So they came towards each other, blaming. |
И стали упрекать они друг друга, | So they came towards each other, blaming. |
И стали они упрекать друг друга | And they advanced one upon another, blaming each other. |
И стали они упрекать друг друга, | And they advanced one upon another, blaming each other. |
И стали упрекать они друг друга, | And they advanced one upon another, blaming each other. |
И стали они упрекать друг друга | Then they turned to each other reproaching |
И стали они упрекать друг друга, | Then they turned to each other reproaching |
И стали упрекать они друг друга, | Then they turned to each other reproaching |
И стали они упрекать друг друга | Then they turned, one against another, in blaming. |
И стали они упрекать друг друга, | Then they turned, one against another, in blaming. |
И стали упрекать они друг друга, | Then they turned, one against another, in blaming. |
И стали они упрекать друг друга | Then they turned to one another, blaming one another. |
И стали они упрекать друг друга, | Then they turned to one another, blaming one another. |
И стали упрекать они друг друга, | Then they turned to one another, blaming one another. |
И стали они упрекать друг друга | Then they began to reproach one another. |
И стали они упрекать друг друга, | Then they began to reproach one another. |
И стали упрекать они друг друга, | Then they began to reproach one another. |
И стали они упрекать друг друга | Then some of them drew near unto others, self reproaching. |
И стали они упрекать друг друга, | Then some of them drew near unto others, self reproaching. |
И стали упрекать они друг друга, | Then some of them drew near unto others, self reproaching. |
И стали они упрекать друг друга | Then they turned to one another, blaming each other. |
Ты не в праве меня упрекать. | You have no right to blame me. |
Однако, его нужно благодарить, а не упрекать. | However, he should be thanked rather than reproached. |
Я не могу упрекать тебя за это. | I can't blame you for that. |
И стали одни из них других упрекать | Then they started blaming one another, |
И стали одни из них других упрекать | So they came towards each other, blaming. |
И стали одни из них других упрекать | And they advanced one upon another, blaming each other. |
И стали одни из них других упрекать | Then they turned to each other reproaching |
И стали одни из них других упрекать | Then they turned, one against another, in blaming. |
И стали одни из них других упрекать | Then they turned to one another, blaming one another. |
И стали одни из них других упрекать | Then they began to reproach one another. |
И стали одни из них других упрекать | Then some of them drew near unto others, self reproaching. |
Ирэн умная женщина. Нам не стоит упрекать ее. | Irene's an intelligent woman. |
Нет смысла упрекать Неффа, он лучший агент в фирме. | Well, there's no sense in pushing Neff around. He's got the best sales record in the office. |
Он любит упрекать Запад в прошлом, которое сам же отрицает. | He enjoys taunting the West with the past that he denies. |
Анна прекрасно поступила, и уж я никак не стану упрекать ее. | 'Anna has acted excellently, and I at any rate shall not reproach her at all. |
Это я должен упрекать себя в его смерти, а не ты! | Only I can blame myself for his death. Not you! |
Несправедливо отказывать ему в этом, а потом упрекать его в случае неудач. | It is not fair to deny him this and then to blame him when things go wrong. |
Я стал их упрекать, спросил у мэра, что значит это дерзкое молчанье. | Which when I saw, I reprehended them... and asked the mayor what meant this willful silence. |
Только с ними вы можете идти в суд или упрекать партию в безответственности. | Those are the only two documents that are registered with you can go to court on or hold a party accountable for. |
Нет оснований упрекать в чем либо тех, кто творит добро ведь Аллах прощающий, милосердный. | There is no way against the good doers God is All forgiving, All compassionate |