Translation of "ускорить рост бизнеса" to English language:
Dictionary Russian-English
рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : бизнеса - перевод : ускорить рост бизнеса - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Минэкономразвития хочет ускорить рост рынка электромобилей | The Ministry of Economic Development wants to accelerate growth of the electric vehicle market |
Говоря более конкретно, мы должны ускорить рост на основе увеличения потока инвестиций. | To be specific, we need to foster growth, based on increased investment. |
Это свидетельствует о решимости африканских стран ускорить восстановление и рост своей экономики. | This underscores the determination of the African countries to speed up the recovery and growth of the economies. |
Последние же, наоборот, видят в неизбежном падении курса доллара возможность ускорить экономический рост. | Domestically oriented macroeconomists, by contrast, see a forthcoming fall in the value of the dollar not as a crisis, but as an opportunity to accelerate growth. |
Однако евро должно было ускорить экономический рост за счет снижения ставок процента и стимулирования инвестиционных процессов. | Yet the Euro was supposed to enhance growth by lowering interest rates and stimulating investment. |
Это означает, что для того, чтобы успешно конкурировать с Китаем, странам Латинской Америки необходимо ускорить рост производительности. | This means that in order to compete successfully with China, Latin American countries will need to increase productivity growth. |
Приток иностранного капитала позволит им привлечь сбережения богатых стран, ускорить темпы роста инвестиций и стимулировать экономический рост. | In addition, financial globalization would allow poor nations to smooth out the boom and bust cycles associated with temporary terms of trade shocks and other bouts of bad luck. |
Приток иностранного капитала позволит им привлечь сбережения богатых стран, ускорить темпы роста инвестиций и стимулировать экономический рост. | Foreign capital inflows would allow them to draw on the savings of rich countries, increase their investment rates, and stimulate growth. |
Более активные действия по созданию благоприятной регулятивной среды могут вызвать существенный рост частного бизнеса в развивающихся странах. | More action to create an enabling regulatory environment'' could spur immense business growth |
Кроме того, содействие совершенствованию финансового рынка и повышению его открытости может ускорить рост частного сектора, создавая больше возможностей. | Furthermore, promoting financial deepening and inclusiveness could accelerate private sector growth, creating more opportunities. |
Ускорить агонию? | Put them out of their agony ? |
Заемщики используют взятые в долг деньги на развитие бизнеса и выплачивают долги с процентами, которые вызывают дополнительный рост. | The borrowers use the newly created loan money to grow their businesses, and pay back the debt, with an interest payment which requires more growth. |
Без сомнения всем известно, что федеральный госдолг растёт как часть ВВП в очень быстром темпе, и единственный путь остановить его рост это либо ускорить рост налогов, либо замедлить рост выплат, известных как трансфертные платежи. | And everybody of course knows that the federal government debt is growing as a share of GDP at a very rapid rate, and the only way that's going to stop is some combination of faster growth in taxes or slower growth in entitlements, also called transfer payments. |
Тогда я снова ускорить, замедлятся, ускорить, и так далее. | Then I accelerate again, decelerate, accelerate, et cetera. |
КЕМБРИДЖ Почти все страны мира пытаются ускорить рост экономики, а правительство Китая, напротив, пытается его замедлить до устойчивого уровня. | CAMBRIDGE While virtually every country in the world is trying to boost growth, China s government is trying to slow it down to a sustainable level. |
Бизнеса мафии. | Mafia Business. |
Категория бизнеса | Business category |
Имидж бизнеса | Image of the business |
Для того чтобы развивающиеся страны могли ускорить экономический рост с помощью торговли, необходимо устранить основные барьеры, препятствующие экспорту их продукции. | For developing countries to boost economic growth through trade, the main barriers to their exports need to be removed. |
Надо ускорить агонию. | Put them out of their agony. |
Среди других маркеров, указывающих на признаки оживления национальной экономики, Bloomberg называет рост спроса на электроэнергию и железнодорожные перевозки, оживление бизнеса. | Bloomberg names the growth in demand for electricity and rail transport, as well as the revival of business among other markers that point to signs of recovery in the national economy. |
Наблюдается стремительный рост горизонтальных сетей коммуникации, довольно независимых от медиа бизнеса и правительств, что дает возможность возникновению самостоятельной массовой коммуникации. | There is an explosion of horizontal networks of communication, quite independent from media business and governments, that allows the emergence of what I call self directed mass communication. |
Не в интересах Китая разрушение системы международных организаций таких как ООН, ВТО, Международного валютного фонда которые помогли ускорить рост развития страны. | Indeed, it is not in China s interest to destroy international institutions such as the United Nations, the WTO, and the International Monetary Fund that have helped to facilitate its rise. |
Политика перемещения бизнеса | The Politics of Business Outsourcing |
Моделирование области бизнеса | Business Domain Modelling |
Проблемы электронного бизнеса | E business challenges |
По вопросам бизнеса. | Down there on business. |
Для бизнеса. А? | For business. |
Поскольку международные санкции против Ирана были сняты, наблюдается рост интереса со стороны российских фирм к ведению бизнеса в стране, сказал посол. | Since international sanctions against Iran were lifted, there has been a surge in interest from Russian firms in doing business in the country, the ambassador said. |
Мы можем это ускорить? | Can we speed it up? |
Мы должны ускорить перемены. | We need to accelerate these shifts. |
К сожалению, из за высокого уровня безработицы в развитых странах политики хотят сделать что нибудь (что угодно), чтобы быстро ускорить экономический рост. | Unfortunately, with high levels of unemployment in industrial countries, policymakers want to do something anything to increase growth fast. |
Затем быстрый обзор бизнеса. | And then you want to give me a quick business overview. |
Это хорошо для бизнеса. | It's good for business. |
Это плохо для бизнеса. | This is bad for business. |
Я начну с бизнеса. | Let's start with business. |
Он отверг мир бизнеса. | He rejected the business world. |
Затем быстрый обзор бизнеса. | Then you give me a quick business overview. This is not a five minute pitch. |
Для Вашего бизнеса... ТАЙЛЕР | For your business... and you know. |
Это пример из бизнеса. | It's a commercial example. |
Одно из направлений бизнеса | The elements needed before establishing the statements |
Одно из направлений бизнеса | Proposed methods for financing the plan |
Но это часть бизнеса. | That's just part of the game. |
Это хорошо для бизнеса. | It's good sound business. |
Международное энергетическое агентство считает, что при стандартном сценарии, т.е. при привычном ведении бизнеса, рост выбросов CO2 и других парниковых газов будет постоянно расти. | Under the Reference Scenario, which represents business as usual, the IEA points to continuing growth in CO2 and other greenhouse gas emissions |
Похожие Запросы : ускорить рост - ускорить рост - ускорить производительность бизнеса - ускорить успех бизнеса - ускорить органический рост - рост бизнеса - рост бизнеса - рост бизнеса - рост бизнеса - устойчивый рост бизнеса - рост бизнеса топлива - рост бизнеса привод - новый рост бизнеса - прибыльный рост бизнеса