Translation of "условно досрочном" to English language:
Dictionary Russian-English
условно - перевод : условно - перевод : условно - перевод : условно - перевод : условно - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Какое решение приняло правительство в связи с предложением Комитета об условно досрочном освобождении? | What was the Government's decision with regard to the Committee's proposal on parole? |
В последнем случае суд может вынести решение об условно досрочном освобождении после периода пребывания в заключении не менее семи лет. | In the latter case, the court may decide to grant parole after a period not less than seven years. |
Заключённый попросил о досрочном освобождении. | The prisoner asked to be released early. |
d) обеспечению в соответствии с законом исполнения наказаний и мер, альтернативных тюремному заключению, в том числе в связи с условным осуждением к лишению свободы и условно досрочном освобождением | (d) To guarantee, in accordance with the law, the enforcement of alternative penalties and measures to imprisonment, including conditional release and probation |
Условно ожидается одобрение бюджета | Administrative compliance Eligibility of applicants, partners and projects Evaluation of quality of proposals and financial evaluation |
Тебя и так условно освободили. | You're on parole. |
Подобно Буданову, она подала прошение о досрочном освобождении в 2008 году. | Like Budanov, she applied for early release from prison in 2008. |
19. Типовой договор о передаче надзора за правонарушителями, которые были условно осуждены или условно освобождены | 19. Model Treaty on the Transfer of Supervision of Offenders Conditionally Sentenced or Conditionally Released |
Как утверждается, Комиссия продлила срок, начиная с которого г н Пелтиер может ходатайствовать об условно досрочном освобождении, до 2008 года, в то время как она была обязана установить конкретную дату его освобождения на основании применимых федеральных правил | It is alleged that the Parole Board extended Mr. Peltier's parole to 2008, at a time when it should have set his release date under applicable federal guidelines |
Тома приговорили к шести месяцам условно. | Tom was given a six month suspended sentence. |
Его условно осудили на 18 месяцев. | He was sentenced to 18 months probation. |
Условно исчисленные или существенно скорректированные показатели | G. Imputed or significantly adjusted figures |
Эти племена условно называются Главными племенами. | These tribes are loosely referred to as principal tribes. |
Классификация ледовой обстановки (судоходная, условно судоходная, ) | 7 Ice classification (navigable, fairly navigable, ) |
В прошлом месяце Тома условно досрочно освободили. | Tom was paroled last month. |
Суд приговорил Батисту к одному году условно. | After a trial, he was sentenced to one year of probation. |
У нас 7 миллионов условно осуждённых людей. | We have seven million people on probation and parole. |
Условно говоря, 2020 год находится на расстоянии вечности. | Relatively speaking, 2020 is an eternity away. |
Дальше то, что можно условно назвать Франкен Нуар. | Well, one thing you could do is what some people might call Franken Noir. |
В 2003 году Монтейро был условно досрочно освобожден. | In 2003, Monteiro was granted parole. |
Ее брат был осужден условно на три года. | Her brother endured a suspended sentence of three years. |
Условно чистая продукция сектора возросла на 18 процентов. | Value added in the sector rose by 18 per cent. |
В начале 1977 года он был выпущен условно досрочно. | He was released on parole in early 1977. |
Типовой и (условно) единственный вид Wolbachia pipientis Hertig, 1936. | Hertig formally described the species in 1936 as Wolbachia pipientis . |
Фармер тут же заплатила 250 и была условно освобождена. | She immediately paid 250 and was put on probation. |
Условно аренавирусы классифицируют на вирусы Нового и Старого света. | Arenaviruses are divided into two groups the Old World and the New World viruses. |
В октябре 2003 года он был условно досрочно освобождён. | He was paroled in October 2003. |
У большинства стран наибольшую озабоченность вызывают условно исчисленные данные. | Imputed data is cause of major concern to most countries. |
3. Ни один из осужденных не был условно освобожден. | 3. None were given probation. |
В июне 1993 года, военный суд принял его просьбу о досрочном освобождении, и он был освобожден. | In June 1993, the military tribunal accepted his request for parole, and he was released. |
Показания к удалению зубов условно делятся на экстренные и плановые. | Supernumerary teeth which are blocking other teeth from coming in. |
Важное значение в этой связи имеет также решение правительства провести публичные дебаты по вопросу о досрочном прерывании беременности. | Also important to this theme is the Government's decision to face the debate on the voluntary interruption of pregnancy. |
Все службы надзора за условно осужденными также должны соблюдать требования обеспечения равных возможностей женщины составляют 45 процентов от общего числа сотрудников по надзору за условно осужденными. | Furthermore, all probation services were required to have equal opportunities policies 45 per cent of the probation officers were women. |
Как и большинство архиваторов того времени, программное обеспечение было условно бесплатным. | The software was shareware, which was common for compression software at the time. |
Больные с инфекциями, вызванными условно патогенными организмами, также получают бесплатное лечение. | Patients with opportunist infections were also given free treatment. |
Условно исчисленные данные являются подспорьем в деле анализа на страновом уровне. | Imputed data does not help analysis at the country level. |
После того, как ему в очередной раз было отказано в досрочном освобождении, он решает обратиться к влиятельному Джеку Беньону. | He would always say we did this one for the money which is one of those kind of half truths... |
Мы можем условно назвать их анализом , здравым смыслом , спонтанными ассоциациями и сновидениями . | We can label them analysis, common sense, free association, and dreaming. |
То есть, условно говоря, разворачивали обратно автобусы, в котором едут нигерийские мигранты? | So, figuratively speaking, they have turned back the buses, on which the Nigerian migrants are riding? |
Остров условно разделён на пять регионов, и содержит 34 префектуры, включая Токио. | Regions and prefectures The island is nominally divided into five regions and contains 34 prefectures, including metropolitan Tokyo. |
По состоянию на 2 июля 2013, Джесси Радж получил условно досрочное освобождение. | As of July 2, 2013, Jesse Rugge was granted parole. |
Сервис является условно бесплатным как для комментаторов, так и для владельцев сайтов. | The service is free to use for both commenters and web sites. |
И такая ситуация приводит к тому, что эти две переменные условно независимы. | That causes these 2 variables to be conditionally independent. |
Запишем это так, что B условно независимо от C при наличии A. | It's written as B conditionally independent of C given A. |
Стив Лэйси, пять лет был в Квентине, условно освобожден два года назад. | Steve Lacey, did five in Quentin, paroled two years ago. |
Похожие Запросы : отказано в условно-досрочном освобождении - право на участие в условно-досрочном освобождении - условно утвержденных - условно принято - условно принято - условно учитывая - условно стабильной - условно подходит - условно принят - условно требуется