Translation of "услышал от него" to English language:


  Dictionary Russian-English

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : от - перевод : услышал от него - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий.
His Lord heard his prayer, and averted the women's wiles from him. He verily hears and knows everything.
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий.
So his Lord heard his prayer and repelled the women s deceit away from him indeed He only is the All Hearing, the All Knowing.
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий.
So his Lord answered him, and He turned away from him their guile surely He is the All hearing, the All knowing.
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий.
Then his Lord answered to him, and averted their guile from him verily He! He is the Hearer, the Knower!
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий.
So his Lord answered his invocation and turned away from him their plot. Verily, He is the All Hearer, the All Knower.
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий.
Thereupon his Lord answered him, and diverted their scheming away from him. He is the Hearer, the Knower.
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий.
Thereupon his Lord granted his prayer, and averted their guile from him. Surely He alone is All Hearing, All Knowing.
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий.
So his Lord heard his prayer and fended off their wiles from him. Lo! He is Hearer, Knower.
От кого ты это услышал?
Who did you hear that from?
От кого ты услышал эту новость?
Who did you hear this news from?
Сегодня я услышал от Билли ужасные вещи.
Very shocking story from little Billy today.
Я его услышал сегодня от своего парикмахера.
I got it from my barber this afternoon.
И о Измаиле Я услышал тебя вот, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу двенадцать князей родятся от него и Я произведу от него великий народ.
As for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.
И о Измаиле Я услышал тебя вот, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу двенадцать князей родятся от него и Я произведу от него великий народ.
And as for Ishmael, I have heard thee Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных.
so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных.
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
В этот момент мальчик услышал выстрелы, и его дядя упал на него.
Then he heard shots and his uncle fell on top of him.
те слова, которые я только что услышал от Вас и от
те слова, которые я только что услышал от Вас и от
Богданович говорил, что он услышал эту историю от Орсона Уэллса, который в свою очередь сказал, что он услышал это от Чарльза Ледерера.
Bogdanovich says he was told the story of the alleged Ince murder by Welles, who in turn said he heard it from writer Charles Lederer.
Это я услышал от своей матери, когда был маленьким.
That is what I heard from my mother when I was small.
И я его услышал, я услышал произнесённые слова.
And I heard him, I heard all the words.
Уйти от него. Оcвободиться от него.
Get out of it, get it out.
Не услышал.
He may not have heard the scream.
Я пришел в ужас от того, что увидел и услышал.
I felt sick to my stomach from what I saw and heard.
Я не мог удержаться от смеха, когда услышал эту историю.
I couldn't help laughing when I heard that story.
Я не смог удержаться от смеха, когда услышал эту историю.
I couldn't help laughing when I heard that story.
И услышал Господь голос Илии, и возвратилась душа отрока сего в него, и он ожил.
Yahweh listened to the voice of Elijah and the soul of the child came into him again, and he revived.
И услышал Господь голос Илии, и возвратилась душа отрока сего в него, и он ожил.
And the LORD heard the voice of Elijah and the soul of the child came into him again, and he revived.
Я услышал звонок.
I heard the bell ring.
Он услышал крик.
He heard a shout.
Он услышал шум.
He heard the noise.
Он услышал шум.
He heard a noise.
Он услышал шаги.
He heard footsteps.
Том услышал шум.
Tom heard a noise.
Я услышал шум.
I heard a noise.
Я услышал голоса.
I heard voices.
Я услышал Тома.
I heard Tom.
Я услышал взрывы.
I heard explosions.
Я услышал шаги.
I heard footsteps.
Я услышал вопли.
I heard screams.
Я услышал крик.
I heard a scream.
Он услышал Тома.
He heard Tom.
Том услышал Мэри.
Tom heard Mary.
Том услышал крик.
Tom heard a shout.
Том услышал звук.
Tom heard the sound.

 

Похожие Запросы : услышал от - от него - от него - от него - услышал бы - услышал новость - он услышал - услышал над - запрос от него - справа от него - ожидать от него - получил от него - получил от него - независимо от него