Translation of "услышал от него" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий. | His Lord heard his prayer, and averted the women's wiles from him. He verily hears and knows everything. |
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий. | So his Lord heard his prayer and repelled the women s deceit away from him indeed He only is the All Hearing, the All Knowing. |
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий. | So his Lord answered him, and He turned away from him their guile surely He is the All hearing, the All knowing. |
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий. | Then his Lord answered to him, and averted their guile from him verily He! He is the Hearer, the Knower! |
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий. | So his Lord answered his invocation and turned away from him their plot. Verily, He is the All Hearer, the All Knower. |
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий. | Thereupon his Lord answered him, and diverted their scheming away from him. He is the Hearer, the Knower. |
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий. | Thereupon his Lord granted his prayer, and averted their guile from him. Surely He alone is All Hearing, All Knowing. |
Господь его услышал и отвратил от него их замыслы ибо Он слышащий и знающий. | So his Lord heard his prayer and fended off their wiles from him. Lo! He is Hearer, Knower. |
От кого ты это услышал? | Who did you hear that from? |
От кого ты услышал эту новость? | Who did you hear this news from? |
Сегодня я услышал от Билли ужасные вещи. | Very shocking story from little Billy today. |
Я его услышал сегодня от своего парикмахера. | I got it from my barber this afternoon. |
И о Измаиле Я услышал тебя вот, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу двенадцать князей родятся от него и Я произведу от него великий народ. | As for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation. |
И о Измаиле Я услышал тебя вот, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу двенадцать князей родятся от него и Я произведу от него великий народ. | And as for Ishmael, I have heard thee Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation. |
так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных. | so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted. |
так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных. | So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted. |
В этот момент мальчик услышал выстрелы, и его дядя упал на него. | Then he heard shots and his uncle fell on top of him. |
те слова, которые я только что услышал от Вас и от | те слова, которые я только что услышал от Вас и от |
Богданович говорил, что он услышал эту историю от Орсона Уэллса, который в свою очередь сказал, что он услышал это от Чарльза Ледерера. | Bogdanovich says he was told the story of the alleged Ince murder by Welles, who in turn said he heard it from writer Charles Lederer. |
Это я услышал от своей матери, когда был маленьким. | That is what I heard from my mother when I was small. |
И я его услышал, я услышал произнесённые слова. | And I heard him, I heard all the words. |
Уйти от него. Оcвободиться от него. | Get out of it, get it out. |
Не услышал. | He may not have heard the scream. |
Я пришел в ужас от того, что увидел и услышал. | I felt sick to my stomach from what I saw and heard. |
Я не мог удержаться от смеха, когда услышал эту историю. | I couldn't help laughing when I heard that story. |
Я не смог удержаться от смеха, когда услышал эту историю. | I couldn't help laughing when I heard that story. |
И услышал Господь голос Илии, и возвратилась душа отрока сего в него, и он ожил. | Yahweh listened to the voice of Elijah and the soul of the child came into him again, and he revived. |
И услышал Господь голос Илии, и возвратилась душа отрока сего в него, и он ожил. | And the LORD heard the voice of Elijah and the soul of the child came into him again, and he revived. |
Я услышал звонок. | I heard the bell ring. |
Он услышал крик. | He heard a shout. |
Он услышал шум. | He heard the noise. |
Он услышал шум. | He heard a noise. |
Он услышал шаги. | He heard footsteps. |
Том услышал шум. | Tom heard a noise. |
Я услышал шум. | I heard a noise. |
Я услышал голоса. | I heard voices. |
Я услышал Тома. | I heard Tom. |
Я услышал взрывы. | I heard explosions. |
Я услышал шаги. | I heard footsteps. |
Я услышал вопли. | I heard screams. |
Я услышал крик. | I heard a scream. |
Он услышал Тома. | He heard Tom. |
Том услышал Мэри. | Tom heard Mary. |
Том услышал крик. | Tom heard a shout. |
Том услышал звук. | Tom heard the sound. |
Похожие Запросы : услышал от - от него - от него - от него - услышал бы - услышал новость - он услышал - услышал над - запрос от него - справа от него - ожидать от него - получил от него - получил от него - независимо от него