Translation of "успокоились хорошо" to English language:


  Dictionary Russian-English

хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : успокоились хорошо - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Они успокоились.
They calmed down.
Мы успокоились.
We calmed down.
Всё, успокоились.
Now take it easy.
Успокоились все!
Everybody be calm!
Простите... успокоились?
l'm sorry. OK? Yes.
Вроде успокоились, Салли.
Well, it's stopped, Sally.
Все засмеялись и успокоились.
Everyone laughed and calmed down.
Услышав новости, все успокоились.
On hearing the news, everybody became quiet.
Успокоились Спасибо, синьоры , спасибо.
I'm drowning!
В тот вечер мои нервы успокоились.
That evening when I got home, my nerves had eased off.
Так говорят заключённым, чтобы они успокоились.
That's what they tell inmates to calm them down.
Я рад тебя видеть сейчас, когда мы успокоились.
It's nice to see you now that we're both calmer.
Последнее объяснение основано на том, что финансовые рынки успокоились.
The final explanation is that financial markets have calmed down.
Границы между территорией Боснии и территории Боснийских Сербов успокоились.
Borders between the Bosniak territory and the Bosnian Serb territory have calmed down.
Под руководством Монти наконец то начались реформы и успокоились рынки.
Under Monti s leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed.
Советские лидеры успокоились только после окончания учений Able Archer 11 ноября.
Soviet fears of the attack ended as the Able Archer exercise finished on November 11.
Обычно дельфинов не сразу ловят и убивают, а оставляют переночевать, чтобы они успокоились.
The dolphins are usually not caught and killed immediately, but instead left to calm down over night.
Сделал это Аллах только радостной вестью, и чтобы успокоились от этого ваши сердца.
Allah made it only as glad tidings, and that your hearts be at rest therewith.
Сделал это Аллах только радостной вестью, и чтобы успокоились от этого ваши сердца.
God only made it a message of hope, and to set your hearts at rest.
Сделал это Аллах только радостной вестью, и чтобы успокоились от этого ваши сердца.
Allah meant this as glad tidings and that your hearts may be set at rest.
Сделал это Аллах только радостной вестью, и чтобы успокоились от этого ваши сердца.
Allah appointed it only as good tidings, and that your hearts thereby might be at rest. Victory cometh only by the help of Allah.
Аллах сделал только радостной вестью для вас, и чтобы от этого успокоились ваши сердца.
Allah made it not but as a message of good news for you and as an assurance to your hearts.
Аллах сделал только радостной вестью для вас, и чтобы от этого успокоились ваши сердца.
God made it but a message of hope for you, and to reassure your hearts thereby.
Аллах сделал только радостной вестью для вас, и чтобы от этого успокоились ваши сердца.
Allah has reminded you of this only as a glad tiding to you and so as to let your hearts be at rest.
Когда же мы не могли уговорить его, то успокоились, сказав да будет воля Господня!
When he would not be persuaded, we ceased, saying, The Lord's will be done.
Когда же мы не могли уговорить его, то успокоились, сказав да будет воля Господня!
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
Хорошо, хорошо, хорошо.
Cut it out.
Хорошо! Хорошо, хорошо.
Very well.
Хорошо, хорошо, хорошо, давай.
Okay, okay, okay, come on.
Ну, хорошо! Хорошо, хорошо.
Okay, you're right.
Это передаёт вам Бог только для того, чтобы обрадовать вас, и чтобы сердца ваши успокоились.
Allah made it not but as a message of good news for you and as an assurance to your hearts.
Это передаёт вам Бог только для того, чтобы обрадовать вас, и чтобы сердца ваши успокоились.
God made it but a message of hope for you, and to reassure your hearts thereby.
Это передаёт вам Бог только для того, чтобы обрадовать вас, и чтобы сердца ваши успокоились.
Allah has reminded you of this only as a glad tiding to you and so as to let your hearts be at rest.
Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря видно, и язычникам дал Бог покаяние вжизнь.
When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!
Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря видно, и язычникам дал Бог покаяние вжизнь.
When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
Хорошо, хорошо.
'All right! All right!
Хорошо, хорошо.
OK, good.
Хорошо, хорошо!
Alright, alright!
Хорошо, хорошо.
Feels fine, feels fine.
Хорошо, хорошо.
Yeah? All right, all right.
Хорошо, хорошо.
Looking good, looking good.
Хорошо, хорошо.
Good, good.
Хорошо, хорошо...
Good, good...
Хорошо... хорошо...
Alright...alright...
Хорошо, хорошо.
Yeah. Okay.

 

Похожие Запросы : все успокоились - будучи успокоились - успокоились еще раз - ХОРОШО. - хорошо