Translation of "устроило бы его" to English language:


  Dictionary Russian-English

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

бы - перевод : его - перевод : его - перевод : устроило бы его - перевод : его - перевод : его - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это бы Вас устроило.
I killed Brignon. Is that it?
Тебя бы это точно устроило.
That would suit you fine, wouldn't it?
В два часа вас бы устроило?
Would two o'clock be all right?
Это Вас бы, конечно, устроило, так?
You would like that, wouldn't you?
Это устроило бы и США, и Пакистан.
That would satisfy both the US and Pakistan.
Мы хотели бы прийти к соглашению, которое устроило бы нас всех.
What we want to do is to come up with an agreement that we can all live with.
Думаю, нас всех бы устроило, чтобы этим занимались специалисты.
I think we'd all be pretty comfortable with this guy doing it.
Если бы мсье Вальтер имел ко всему этому отношение... вас бы это устроило.
If Mr. Walter was involved in this that would've suited you.
Меня это не устроило.
I wasn't having any.
Это сделало бы вопрос более ясным, и я надеюсь, что такое решение вполне устроило бы нашего коллегу из России.
That would make it more clear, and I hope that will satisfy our Russian colleague.
и всякой душой, и тем, что ее устроило
The soul and how it was integrated
и всякой душой, и тем, что ее устроило
And by oath of the soul and by oath of Him Who made it proper.
и всякой душой, и тем, что ее устроило
By the soul, and That which shaped it
и всякой душой, и тем, что ее устроило
By the soul and Him Who propertioned it,
и всякой душой, и тем, что ее устроило
And by Nafs (Adam or a person or a soul, etc.), and Him Who perfected him in proportion
и всякой душой, и тем, что ее устроило
And the soul and He who proportioned it.
и всякой душой, и тем, что ее устроило
and by the soul and by Him Who perfectly proportioned it,
и всякой душой, и тем, что ее устроило
And a soul and Him Who perfected it
Потому что это логичное объяснение. Сержанта это устроило.
Because it was the perfectly logical explanation, and he accepted it.
В действительности, признал Биргиссон, всё, что было записано, группу не устроило и было отвергнуто.
I do know session after session went pear shaped, we lost focus and almost gave up... did give up for a while.
Недавно правительство США устроило китайским компаниям трудные времена, посмотрите на скандалы вокруг CNPC , huawei и ZTE Corporation.
Recently the US government has been giving Chinese companies a difficult time, look at the scandals around CNPC, Huawei, and ZTE Corporation.
В 1973 году ЦРУ устроило государственный переворот под руководством генерала Аугусто Пиночета против демократически избранного президента Чили Сальвадора Альенде.
In 1973, the CIA sponsored a coup d état led by General Augusto Pinochet against the democratically elected president of Chile, Salvador Allende.
Если бы ты его не увидел его бы не поймали.
After all, if you hadn't seen him, he'd never have been caught. But I did see him.
Если бы вы поняли его, вы бы не подвергали его насмешкам.
If you understood him, you wouldn't subject him to ridicule.
Был бы, если бы я его нашла.
Would be if I could find him.
Вам бы послушать его в Ипподроме , вы бы его просто не узнали.
You have to hear him at the Hippodrom, you will not recognize him!
Запад был бы в растерянности, его союзники были бы напуганы, а его враги стали бы смелее.
The West would appear confused, its allies would be dismayed, and its enemies would be emboldened.
Он бы его переоценил.
He would appreciate it.
Я бы сожгла его...
I would have burned it...
Чёрт бы его побрал!
Let the devil take him!
Я бы его купил.
I'd buy it.
Я бы купил его.
I'd buy it.
Ты бы его вспомнил.
You'd remember him.
Вы бы его вспомнили.
You'd remember him.
Ты бы узнал его?
Would you recognize him?
Ты бы узнала его?
Would you recognize him?
Вы бы узнали его?
Would you recognize him?
Ты бы его узнал?
Would you recognize him?
Вы бы его узнали?
Would you recognize him?
Ты бы его полюбила.
You'd love him.
Вы бы его полюбили.
You'd love him.
Я бы его попросил.
I'd ask him.
Я бы его купил.
I would've bought it.
Как бы его разбудить?
How would you wake him up?
Они бы убили его.
They'd have murdered him.

 

Похожие Запросы : устроило бы - устроило бы отлично - устроило бы лучше - устроило бы меня - Я бы рекомендовал его - бы,