Translation of "учитываются как отдельные" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Процентные поступления и дивиденды учитываются нарастающим итогом, а удержанные за рубежом налоги учитываются как дебиторская задолженность. | Interest income and dividends are recorded on an accrual basis and foreign taxes withheld are recorded as receivables. |
Взносы на будущие годы учитываются как отсроченные поступления | Contribution for future years are recorded as deferred income |
Расходы Трибунала учитываются количественно суммовым методом, за исключением расходов на выплаты персоналу, которые учитываются как выплаты наличными. | Expenditures of the Tribunal are accounted for on an accrual basis, except for those relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements. |
Отделить будущие повторения как отдельные события | Dissociate future occurrences |
Наряду с контекстом учитываются | 3. There shall be taken into account together with the context |
Учитываются следующие комбинации карт | Possible poker hands are |
Учитываются лишь твои идеи. | It's just your ideas that count. |
При расчете располагаемого дохода такие налоговые вычеты, как правило, не учитываются. | These taxes will not normally appear as deductions in the calculation of disposable income. |
Благоприятные демографические реалии учитываются политиками. | If India cannot make a breakthrough now, when could it? |
Благоприятные демографические реалии учитываются политиками. | Favorable demographic realities are in the mind of policy makers. |
В ней учитываются приоритеты женщин. | It gives more power to women to act in favour of peace and security. |
Не учитываются различные значения слов. | It wo n't separate the different meanings words can have. |
СМИ больше не может представлять их как отдельные случаи . | It is no longer possible for the media to portray these as isolated events . |
В DTD только отдельные правила выглядят как регулярные выражения. | It is the single rules of the DTD that look like regular expressions. . |
Таким образом, Физо придумал, как посылать отдельные световые импульсы. | This was Fizeau's solution to sending discrete pulses of light. |
j) Основные активы, включающие мебель, оборудование и т.д., не учитываются как активы Центра. | (j) Fixed assets, consisting of furniture, equipment, etc. are not included in the assets of the Centre. |
Отдельные территории | Individual Territories |
Отдельные территории | Individual territories |
Отдельные публикации | Selected publications |
Отдельные доклады | Individual reports |
(отдельные страны) | (selected countries) |
Отдельные точки | Draw Sticks |
Отдельные точки | Draw spots |
Отдельные изображения | add image |
Отдельные слои | To layers |
Отдельные изображения | To images |
Отдельные изображения | Time |
Отдельные получатели | Read only content cannot be changed. No modifications will be accepted. |
Отдельные контракты | Selected contracts 155.50 |
Такие соображения учитываются в варианте С. | Such considerations are handled under option C. |
Поступления от процентов, относимые к Монреальскому протоколу, немедленно учитываются как сальдо дополнительных программируемых средств. | Interest income attributable to the Montreal Protocol is treated immediately as an additional programmable balance. |
Диалекты рианг ланг и йинчиа иногда рассматривались как отдельные языки. | Riang Lang and Yinchia are sometimes considered distinct languages. |
Каким образом учитываются особые потребности заключенных женщин? | How are the special needs of female prisoners taken into account? |
В этих моделях также учитываются факторы неопределенности. | The models also consider uncertainty. |
Учитываются ли потребности в защите этих лиц? | Were the protection needs of those Chechens taken into account? |
9.5 Фары с очевидными недостатками не учитываются. | Headlamps with apparent defects are disregarded. |
Но в компьютерных играх они не учитываются. | It's not something you get in computer games at the moment, at all. |
Отдельные поручения назначения | 1992 Nominated as Patron of the University of Zambia Law Association |
B Отдельные территории | Individual territories |
А. Отдельные страны | Selected countries |
Отдельные системные вопросы | Selected systemic issues |
Отдельные окна загрузки | Individual Download Dialog Box |
Запретить отдельные действия | Restriction of specific actions |
zip, отдельные строки | zip, individual scanlines |
Учитываются такие показатели, как существование соответствующих институциональных механизмов, наличие достаточных людских ресурсов и бюджетных ассигнований. | Indicators include the existence of appropriate institutional mechanisms, provision of sufficient human resources and budget allocations. |
Похожие Запросы : учитываются - учитываются - учитываются - как отдельные - не учитываются - не учитываются - не учитываются - Учитываются для - не учитываются - учитываются для - учитываются с использованием - не не учитываются - отдельные объекты - отдельные этапы