Translation of "учитывая мой интерес" to English language:


  Dictionary Russian-English

интерес - перевод : мой - перевод : мой - перевод :
My

мой - перевод : интерес - перевод : мой - перевод : учитывая - перевод : учитывая - перевод : интерес - перевод : учитывая мой интерес - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Какой мой интерес в этой сделке?
What's in this deal for me?
Мой интерес должен тебе льстить. Конечно.
You ought to be very flattered I do.
Возможно, но мой интерес тебя не касается.
Maybe, but what my angle is is my business.
Мой интерес к вам лежит в технической плоскости.
My interest in you is going to be purely technical.
Учитывая твой интерес к её хозяину, удивительно, что ты этого не смогла.
Considering your interest in the owner, it's a wonder you didn't.
Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице. Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице.
And my interest in irrational behavior started many years ago in the hospital.
Мой интерес был не в больших или маленьких предметах.
I wasn't interested in the very large things, or in the small things.
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно.
My interest in acting, especially bad acting, goes a long way.
Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям.
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB.
That's how my interests began and went to the TEEB project.
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one.
Билл, почему мой интерес к этому мальчику заставляет тебя сердиться?
Bill, why should my interest in this boy make you angry?
Мой главный интерес как расширить эту науку, чтобы решить другие недуги.
My main interest is how to elaborate this science to address other maladies.
И каким то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну.
And somehow, from there, I got interested in design.
Мой интерес заключался в том, чтобы понять, изменилась ли там среда обитания.
My interest was in whether the environment had changed.
Сегодня я хочу немного поговорить о предсказуемой иррациональности. Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице. Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице.
I want to talk to you today a little bit And my interest in irrational behavior started many years ago in the hospital.
Это, вероятно, с Израилем должны выйти и интересы Израиля важнее, чем мой интерес
That probably with Israel should get out and Israel's interests more important than my interest
Мой собственный интерес к этой теме и моя страсть к ней начались довольно случайно.
My own interest in this subject, and my passion for it, began rather accidentally.
Учитывая мой опыт, сейчас, раз у меня есть шанс, я считаю нужным высказаться.
And having seen what I've seen, and given the chance, I feel it is my responsibility to say something.
Она разожгла мой интерес, в частности к психологии, о которой я тогда не знал вообще.
I remembered a teacher who really inspired me, who sparked some curiosity, particularly about psychology that I never knew existed before.
На мой взгляд, это подло, потому что читать заставляет не интерес к истории, а физический фактор .
I sense that is contemptible, because not interest to the story but physical factor force readers to read.
Интерес к фотографии зародился во мне в 15 лет, когда я заполучил мой первый цифровой фотоаппарат.
Yet, my interest in photography started as I got my first digital camera at the age of 15.
Национальный интерес.
National interest.
Прояви интерес.
Play up. Take an interest.
Потерял интерес?
Losing interest?
Потерял интерес?
Lost interest?
Учитывая важность упомянутых прав, все государства можно считать такими, которые имеют правовой интерес в защите данных прав они являются обязательствами erga omnes.
In view of the importance of the rights involved, all States can be held to have a legal interest in their protection they are obligations erga omnes.
Учитывая,
Considering
УЧИТЫВАЯ
BEARING IN MIND
Учитывая
Considering
Интерес одной страны к другим странам всегда собственный интерес.
A nation's interest in any other nation is always self interest.
Можно подумать, что есть некий интерес к попыткам найти что то об этой теме, учитывая, что ставки высоки, но это весьма запущенная область.
You would think that it would be of some interest to try to find out more about this given that the stakes are so big, but it's a very neglected area.
И все же я надеюсь, что сказал о главном, о том, что должно, на мой взгляд, представлять интерес.
But I still hope that I have drawn attention to major issues of interest to us all.
Учитывая, что мой пациент имеет определённый размер опухоли, представленый моими параметрами X и эта вероятность параметризирована тетой.
Given my patient has a particular tumor size represented by my features X, and this probability is parametrized by theta.
Интерес Тома угас.
Tom's interest faded.
Я потерял интерес.
I lost interest.
Я потеряла интерес.
I lost interest.
Том потерял интерес.
Tom has lost interest.
Я потерял интерес.
I've lost interest.
Я потеряла интерес.
I've lost interest.
Том проявил интерес?
Did Tom show an interest?
Том теряет интерес.
Tom is losing interest.
ВОПРОСЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ИНТЕРЕС
Matters of interest
Они теряют интерес.
We're losing them.
Интерес представляет информация.
What we are interested in is information.

 

Похожие Запросы : учитывая мой - учитывая интерес - учитывая интерес - мой интерес - мой интерес - мой интерес - учитывая мой опыт - учитывая мой фон - учитывая мой опыт - мой интерес увеличился - пробудил мой интерес - вызывает мой интерес - мой главный интерес - углубить мой интерес