Translation of "учитывая мой интерес" to English language:
Dictionary Russian-English
интерес - перевод : мой - перевод : мой - перевод : мой - перевод : интерес - перевод : мой - перевод : учитывая - перевод : учитывая - перевод : интерес - перевод : учитывая мой интерес - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Какой мой интерес в этой сделке? | What's in this deal for me? |
Мой интерес должен тебе льстить. Конечно. | You ought to be very flattered I do. |
Возможно, но мой интерес тебя не касается. | Maybe, but what my angle is is my business. |
Мой интерес к вам лежит в технической плоскости. | My interest in you is going to be purely technical. |
Учитывая твой интерес к её хозяину, удивительно, что ты этого не смогла. | Considering your interest in the owner, it's a wonder you didn't. |
Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице. Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице. | And my interest in irrational behavior started many years ago in the hospital. |
Мой интерес был не в больших или маленьких предметах. | I wasn't interested in the very large things, or in the small things. |
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно. | My interest in acting, especially bad acting, goes a long way. |
Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям. | The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. |
Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB. | That's how my interests began and went to the TEEB project. |
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный. | My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one. |
Билл, почему мой интерес к этому мальчику заставляет тебя сердиться? | Bill, why should my interest in this boy make you angry? |
Мой главный интерес как расширить эту науку, чтобы решить другие недуги. | My main interest is how to elaborate this science to address other maladies. |
И каким то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну. | And somehow, from there, I got interested in design. |
Мой интерес заключался в том, чтобы понять, изменилась ли там среда обитания. | My interest was in whether the environment had changed. |
Сегодня я хочу немного поговорить о предсказуемой иррациональности. Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице. Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице. | I want to talk to you today a little bit And my interest in irrational behavior started many years ago in the hospital. |
Это, вероятно, с Израилем должны выйти и интересы Израиля важнее, чем мой интерес | That probably with Israel should get out and Israel's interests more important than my interest |
Мой собственный интерес к этой теме и моя страсть к ней начались довольно случайно. | My own interest in this subject, and my passion for it, began rather accidentally. |
Учитывая мой опыт, сейчас, раз у меня есть шанс, я считаю нужным высказаться. | And having seen what I've seen, and given the chance, I feel it is my responsibility to say something. |
Она разожгла мой интерес, в частности к психологии, о которой я тогда не знал вообще. | I remembered a teacher who really inspired me, who sparked some curiosity, particularly about psychology that I never knew existed before. |
На мой взгляд, это подло, потому что читать заставляет не интерес к истории, а физический фактор . | I sense that is contemptible, because not interest to the story but physical factor force readers to read. |
Интерес к фотографии зародился во мне в 15 лет, когда я заполучил мой первый цифровой фотоаппарат. | Yet, my interest in photography started as I got my first digital camera at the age of 15. |
Национальный интерес. | National interest. |
Прояви интерес. | Play up. Take an interest. |
Потерял интерес? | Losing interest? |
Потерял интерес? | Lost interest? |
Учитывая важность упомянутых прав, все государства можно считать такими, которые имеют правовой интерес в защите данных прав они являются обязательствами erga omnes. | In view of the importance of the rights involved, all States can be held to have a legal interest in their protection they are obligations erga omnes. |
Учитывая, | Considering |
УЧИТЫВАЯ | BEARING IN MIND |
Учитывая | Considering |
Интерес одной страны к другим странам всегда собственный интерес. | A nation's interest in any other nation is always self interest. |
Можно подумать, что есть некий интерес к попыткам найти что то об этой теме, учитывая, что ставки высоки, но это весьма запущенная область. | You would think that it would be of some interest to try to find out more about this given that the stakes are so big, but it's a very neglected area. |
И все же я надеюсь, что сказал о главном, о том, что должно, на мой взгляд, представлять интерес. | But I still hope that I have drawn attention to major issues of interest to us all. |
Учитывая, что мой пациент имеет определённый размер опухоли, представленый моими параметрами X и эта вероятность параметризирована тетой. | Given my patient has a particular tumor size represented by my features X, and this probability is parametrized by theta. |
Интерес Тома угас. | Tom's interest faded. |
Я потерял интерес. | I lost interest. |
Я потеряла интерес. | I lost interest. |
Том потерял интерес. | Tom has lost interest. |
Я потерял интерес. | I've lost interest. |
Я потеряла интерес. | I've lost interest. |
Том проявил интерес? | Did Tom show an interest? |
Том теряет интерес. | Tom is losing interest. |
ВОПРОСЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ИНТЕРЕС | Matters of interest |
Они теряют интерес. | We're losing them. |
Интерес представляет информация. | What we are interested in is information. |
Похожие Запросы : учитывая мой - учитывая интерес - учитывая интерес - мой интерес - мой интерес - мой интерес - учитывая мой опыт - учитывая мой фон - учитывая мой опыт - мой интерес увеличился - пробудил мой интерес - вызывает мой интерес - мой главный интерес - углубить мой интерес