Translation of "ущерб или расходы" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
а) физический или психический ущерб | (a) Physical or mental harm |
а) ущерб означает значительный ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде, и включает | (a) damage means significant damage caused to persons, property or the environment and includes |
b) Ущерб, причиненный лесам, или их истощение | The fifth claim unit is for claim preparation costs. |
Ни при каких обстоятельствах СЕФАКТ ООН не несет ответственности за какие либо потери, ущерб или расходы, которые могут быть причинены или понесены, в результате использования настоящей Рекомендации. | Under no circumstances shall UN CEFACT be liable for any loss, damage, or expense incurred or suffered that is claimed to have resulted from the use of this Recommendation. |
a) Ущерб, причиненный пастбищным угодьям, или их истощение | The evidence submitted by Iran, including chemical and fingerprinting data, is not sufficient to enable the Panel to determine the proportion of damage attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and what proportion is attributable to any of the other potential causes. |
b) ущерб, причиненный лесным ресурсам, или их истощение | Iraq, therefore, states that the claim unit should be dismissed. |
ограничение производства товаров или услуг в ущерб потребителям | The abuse of dominant position provision gives a non exhaustive list of abusive conducts, such as the following |
В пункте 35 решения 7 Совета управляющих сказано, что прямой ущерб окружающей среде и истощение природных ресурсов включают потери или расходы в результате | Iraq argues that there is no mention of public health damage in Security Council resolution 687 (1991), and that the only reference to public health damage in Governing Council decision 7 is in paragraph 35(d) where mention is made of expenses resulting from r easonable monitoring of public health and performing medical screenings for the purposes of investigation and combating increased health risks as a result of the environmental damage . |
Мы разделяем мнение Гондураса о том, что военные расходы наносят ущерб усилиям в области развития. | We share the view expressed by Honduras that military expenditure is detrimental to development efforts. |
Этот вид страхования обеспечивает покрытие за ущерб и расходы, которые превышают потенциал для бюджета самострахования. | This insurance provides coverage for damage and expenses that are beyond the potential for budget self insurance. |
С. Потери или расходы, подлежащие компенсации | As the Panel sees it, the critical issue to be determined in each claim is whether the evidence provided is sufficient to show that there has been a loss of or damage to natural resources as alleged and, if so, whether such loss or damage resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
или увечья и вспомогательные расходы 527,2 | death and disability allowance and support costs 527.2 |
или увечья и вспомогательные расходы 514,0 | disability allowance and support costs 514.0 |
е) трансграничный ущерб означает ущерб, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде на территории или в других местах, находящихся под юрисдикцией или контролем государства, иного чем государство происхождения | (e) transboundary damage means damage caused to persons, property or the environment in the territory or in other places under the jurisdiction or control of a State other than the State of origin |
Значительно сократился объем внешней торговли, резко возросли транспортные расходы, также мы понесли и другой косвенный ущерб. | External trade has been reduced considerably, transport costs have increased immensely, and other indirect damage has occurred as well. |
f) жертва означает любое физическое или юридическое лицо или государство, которому причинен ущерб | (f) victim means any natural or legal person or State that suffers damage |
Ущерб личности и ущерб собственности | Personal injuries and damage to property |
Будут ли это расходы по проектам, или к ним относятся административные расходы? | Did it refer to projects, or include administration costs? |
Ущерб или потери, за которые испрашивается компенсация, охватывают расходы на медицинское лечение конкретных заболеваний и психических расстройств, а также включают общие претензии в отношении гибели людей или снижения качества жизни населения. | REVIEW OF THE FIFTH INSTALMENT OF F4 CLAIMS Article 36 of the Rules Article 36 of the Rules provides that a panel of Commissioners may (a) in unusually large or complex cases, request further written submissions and invite individuals, corporations or other entities, Governments or international organizations to present their views in oral proceedings and (b) request additional information from any other source, including expert advice, as necessary . |
a) взрывное или зажигательное оружие или устройство, предназначенное или способное причинить смерть, серьезное увечье или существенный материальный ущерб или | (a) An explosive or incendiary weapon or device that is designed, or has the capability, to cause death, serious bodily injury or substantial material damage or |
iii) утрату или ущерб в результате ухудшения состояния окружающей среды | (iii) loss or damage by impairment of the environment |
Разрушены или понесли неисправимый ущерб около 150 церквей и монастырей. | Some 150 Orthodox churches and monasteries have been destroyed or irreparably damaged. |
Накладные расходы максимум 2.5 (расходы по твердой ставке) или 5 (реальные расходы) от всей суммы годового гранта | Overheads maximum of 2.5 (fixed rate cost) or 5 (actual costs) of the total annual grant for Mobility JEPs only Travel costs Costs of stay should not represent less than 75 of the total grant. A. |
Расходы на пребывание в ЕС или странахпартнерах | Costs of stay in the EU or in the partner country |
Ущерб? | Damage? |
Надо тщательно рассматривать случайные людские потери или ранения и сопутствующий ущерб. | The incidental loss of life or injury and collateral damage must be carefully considered. |
b) деяние, причиняющее серьезный ущерб физическому или психическому здоровью членов группы | (b) An act causing serious physical or mental harm to members of the group |
Статья 12 ущерб личности и ущерб собственности | Article 12 personal injuries and damage to property |
Такая защита включает запрещение использования методов или средств ведения войны, которые имеют целью причинить или, как можно ожидать, причинят такой ущерб природной среде и тем самым нанесут ущерб здоровью или выживанию населения. | This protection includes a prohibition of the use of methods or means of warfare which are intended or may be expected to cause such damage to the natural environment and thereby to prejudice the health or survival of the population. quot |
Это также наносит для местного населения частичный или полный ущерб физическим удобствам. | There are also a number of ways in which tourism can contribute positively to the environment, largely as a result of social and economic influences. |
Нанесён ущерб. | The damage is done. |
Ущерб нанесён. | The damage is done. |
Ущерб причинён. | The damage is done. |
Каков ущерб? | What's the damage? |
Ущерб нанесён. | Damage is done. |
Запрещается применять методы или средства ведения военных действий, которые имеют своей целью причинить или, как можно ожидать, причинят обширный, долговременный и серьезный ущерб природной среде и тем самым нанесут ущерб здоровью или выживанию населения. | It is prohibited to employ methods or means of warfare which are intended, or may be expected, to cause widespread, long term and severe damage to the natural environment and thereby prejudice the health or survival of the population. |
Периодические или непроизводственные расходы все несвязанные с производством расходы, такие как НИОКР, продажи, финансы и администрации | Period or non manufacturing cost is all non product cost, such as research and development, sales, finance and administration |
Ему нанесен ущерб, согласен ущерб в ожидаемый миллион долларов. | He's been damaged, all right damaged to the tune of a million dollars. He's been damaged, all right damaged to the tune of a million dollars. |
Поэтому также в традиционном понимании моральный ущерб или урон является посягательством на честь, достоинство или престиж государства. | Traditionally, too, moral damage or injury meant an offence to the honour, dignity or prestige of a State. |
Нищета, социальные расходы и программы МВФ миф или реальность? | Poverty, Social Spending, and IMF Programs Myth vs. Reality |
Разумеется, до определённой степени, государственные расходы желаемы или необходимы. | Of course, some government spending is desirable or necessary. |
Функциональные расходы регионального или субрегионального центра жестко не фиксируются. | The cost of operating a regional or subregional centre is not fixed. |
Чтобы снизить расходы, можно обойтись лёгкой закуской или бутербродами. | To reduce costs, a proper buffet can be replaced by light snacks, or finger food. |
2. Вред включает любой ущерб, материальный или моральный, нанесенный международно противоправным деянием государства. | 2. Injury includes any damage, whether material or moral, caused by the internationally wrongful act of a State. |
Законы и обычаи, которые притесняют либо наносят физический или моральный ущерб женщинам, запрещены. | Laws, customs and practices that oppress or cause bodily or mental harm to women are prohibited. |
Похожие Запросы : расходы или расходы - вред или ущерб - ущерб или убытки - ущерб или травмы - ущерб или вред - возместить или возместить ущерб - убытки или расходы - затраты или расходы - ответственность или расходы - возмещать ущерб ущерб - или или или - или или или - или или