Translation of "у любого пациента" to English language:


  Dictionary Russian-English

у любого пациента - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

У пациента нет пульса.
The patient has no pulse.
Врач проверил пульс у пациента.
The doctor checked the patient's pulse.
У пациента не было температуры.
The patient didn't have a fever.
Это изображение, сделанное у нашего первого пациента.
This is an image from our first patient.
Что должно быть сделано, когда у пациента конвульсии?
What must be done when a patient has convulsions?
У пациента отмечается параноидальный синдром, с маниакальнодепрессивный эффектом.
The patient exhibits a marked paranoid syndrome, with manicdepressive effects.
У пациента поднялось спинномозговое давление до 20 мм.
Patient's cerebrospinal pressure has risen to 20 mm.
Он состоит в том, что воспоминания Пациента А о колоноскопии гораздо хуже, чем у Пациента Б.
The surprise is that Patient A had a much worse memory of the colonoscopy than Patient B.
Для любого варианта звонков у
Whichever way you choose to call,
Выйдите и спросите у любого.
How should I know?
У меня всего по 13 минут на каждого пациента.
I have 13 minutes with each patient.
Есть ли у пациента страховка? Мы получим все их демографические данные, которые имеются на пациента... в документах страховой компании.
So we'll get, Is the patient covered? We'll get all their demographics that the patient has onů on file at the insurance company.
Изпускаме пациента!
Uh oh. We're losin' him, we're losin' him.
Имя пациента
And it isn't Joyce.
Когда я понял, что у пациента осложнения, я предположил... самое худшее.
When I realized the patient had a horrible disease... I... thought of the worst disease.
У меня на них аллергия, любого цвета.
I'm allergic to them, any color.
Создать нового пациента
Create a new patient
Состояние пациента ухудшилось.
The patient got worse.
Врач осмотрел пациента.
The doctor examined the patient.
Врач осматривает пациента.
The doctor examines the patient.
Состояние пациента ухудшилось.
The patient's condition worsened.
Жизнь пациента восстановлена.
So the patient's life is restored.
Сопровождаю пациента 555609.
Transporting patient 555609.
Приведите пациента ЗЗ.
Patient 33!
Они могут отобрать машину у любого, у кого она есть.
So, they take a car from anyone who has a car.
У вас была такая же возможность, как у любого другого.
You had the same opportunity as everybody else.
Информированное согласие пациента должно быть основным условием любого медицинского лечения, если пациент является взрослым дееспособным человеком, который в состоянии принять решение.
A patient s informed consent should be a prerequisite for all medical treatment, as long as the patient is a competent adult in a position to make a decision.
Таким образом, в конечном итоге применение варфарина уменьшает свёртываемость крови у пациента.
The end result of warfarin use, therefore, is to diminish blood clotting in the patient.
Действительно, фетишизация любого документа носит религиозный оттенок, который должен вызвать скептицизм у любого мыслящего человека.
Indeed, the fetishization of any document has a religious cast that should make any thinking person skeptical. The law should be no more immune to critical examination than any other creed.
Действительно, фетишизация любого документа носит религиозный оттенок, который должен вызвать скептицизм у любого мыслящего человека.
Indeed, the fetishization of any document has a religious cast that should make any thinking person skeptical.
И поверь, что у меня нашлось бы сил призвать к порядку любого секретаря любого райкома.
Trust me, I have it in me to bring to order any secretary of any District Committee.
У Хафтланга был приказ убивать любого вражеского солдата.
Haftlang had been ordered to kill any enemy soldiers he found.
Врач лечил пациента антибиотиками.
The doctor treated the patient with antibiotics.
Пациента выписали из больницы.
The patient was released from the hospital.
Схема нашего обычного пациента.
Our standard see through patient.
В этом случае у пациента есть незначительный риск диабета, судя по уровню глюкозы .
In this case, this patient is slightly at risk of diabetes because of their glucose level.
И на этом снимке моя линия огромна, а у контрольного пациента очень короткая.
And there I got a gigantic one, and the control over there, the blue one, has got a really small one.
В домашних матчах мы можем отобрать очки у любого.
At home games, we can score points off of anyone.
Том убьёт любого, кто встанет у него на пути.
Tom will kill anyone who gets in his way.
Общеизвестно, что у любого явления есть предел в 100 .
So it's a truism that things can't be more than 100 percent of themselves.
У любого другого гендиректора там была бы таблица, верно?
You know, any other CEO, there would be a matrix, right?
У фундаменталистов любого религиозного течения нет вопросов, только ответы.
Like fundamentalists of all religious stripes, they have no questions, only answers.
Любого кто встанет у меня на пути, я растопчу.
Anyone gets in my way, I'll stomp them.
Его можно обнаружить у населения любого уголка Земли, любого периода времени, на протяжении многих десятков тысяч лет.
We find it in every population around the world at all time periods going back tens of thousands of years.
По мрачному выражению лица доктора было ясно, что у него безрадостные новости для пациента.
From the doctor's grim expression, it was clear he had somber news for the patient.

 

Похожие Запросы : у пациента - у пациента - у этого пациента - для любого - любого размера - любого положения - любого вопроса - любого класса - любого права - любого размера - любого характера - любого рода - любого типа - любого уровня