Translation of "формулировать вопросы" to English language:


  Dictionary Russian-English

формулировать - перевод : вопросы - перевод : формулировать вопросы - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Для ученого умение формулировать эти вопросы, вопросы, связывающие различные дисциплины, это полнейшай трансформация.
The power of being able to ask those questions, as a scientist questions which actually bridge across different disciplines is really a complete sea change.
Это настолько ясно, что не столь важно, как именно формулировать вопросы.
This effect is so robust that we find it no matter how we ask the question.
3.1 Способность формулировать оговорку
3.1 Freedom to formulate reservations
Для того чтобы ограничить количество вопросов, задаваемых в процессе обсуждения, Комитет попытается формулировать в перечнях более подробные и всеобъемлющие вопросы.
In order to limit the number of questions raised once the dialogue had begun, the Committee would endeavour to be more thorough when drafting the lists.
Но мы собираемся формулировать убеждения с вероятностями.
But we're going to represent beliefs with probabilities.
Эта способность формулировать оговорки не является, однако, неограниченной.
However, the power to formulate a reservation was not unlimited.
Как следствие, право формулировать оговорки не является абсолютным.
Consequently, the right to formulate reservations was not an absolute right.
Эту задачу следует четко формулировать во всех миротворческих мандатах.
That objective should be explicitly articulated in all peacekeeping mandates.
Следует более четко формулировать цели, а не только мероприятия.
The formulation of the objectives as distinct from activities should be improved.
с) умение формулировать, анализировать и осуществлять комплексные стратегии и политику
Most Parties have identified their needs, barriers and constraints to the integration of climate change policies and activities into national sustainable development plans and actions.
В результате Комиссия столкнулась с трудной задачей формулировать собственные выводы.
As a result, the Commission had been confronted with the difficult task of reaching conclusions on its own.
Учитывая неоднородную историю развития этого конфликта, Организации Объединенных Наций было бы совершенно неуместно формулировать вопросы или приходить к выводам на основе информации, предназначенной исключительно для пропагандистских целей.
Considering the checkered history of this conflict, it would be highly inappropriate for the United Nations to formulate questions or reach conclusions on the basis of information clearly intended for propaganda purposes.
Они будут учиться формулировать аргументы, оценивать аргументы, используя логику, отвечать на возражения.
They are going to learn to build an argument, to evaluate an argument using logic, to respond to objections to their position.
Как результат многие европейцы начинают формулировать свои намерения в отношении союза, противопоставляя его Америке.
The result is that many leading Europeans begin to define their intentions for the Union by contrasting it to the USA.
Если действительно хочешь решить задачу, то не надо её формулировать в виде уловки 22.
If you're serious about solving the problem, then you cannot pose it as a Catch 22.
По существу своему презумпция свободы формулировать оговорку отлична от презумпции действительности той или иной оговорки.
The presumption of freedom to formulate a reservation was different in substance from the presumption of the validity of a reservation.
Это политические вопросы, экономические вопросы, вопросы стратегии.
Those are political questions, economic questions, strategic questions.
Такое широкое делегирование полномочий позволяет главам закупающих организаций формулировать в каждом отдельном случае специальные закупочные правила.
Such a broad delegation of authority enables heads of a procuring entity to formulate procurement rules on an ad hoc basis.
Он подтвердил, что налаживание сотрудничества с учреждениями на раннем этапе позволит УВКБ лучше формулировать стратегии ухода.
He confirmed that collaborating with agencies at an earlier stage would allow UNHCR better to formulate exit strategies.
Однако эта статья скорее касается права государств и международных организаций формулировать оговорки и ограничений этого права.
However, that article referred rather to the right of States and international organizations to formulate reservations and to the limitations to that right.
Уже на начальном этапе необходимо устанавливать и четко формулировать политические, военные, гуманитарные и другие цели операций.
Political, military, humanitarian and other objectives of an operation must be established and defined clearly at the outset.
Государство или международная организация не могут формулировать оговорку к положению договора, излагающему императивную норму общего международного права .
A State or an international organization may not formulate a reservation to a treaty provision which sets forth a peremptory norm of general international law.
Однако это не решает весьма щекотливый вопрос о категориях государств или международных организаций, которые могут формулировать возражение.
However, this does not resolve the very sensitive question of which categories of States or international organizations can formulate an objection.
Комиссии также следует более четко формулировать свои рекомендации и указывать по мере возможности предполагаемые сроки их выполнения.
The Board should also formulate its recommendations in stronger and more direct terms and include, to the extent possible, expected time frames.
Вопросы руководства и системные вопросы
Governance and systemic issues
Вопросы программы и другие вопросы.
Programme questions and other matters.
Вопросы прав человека вопросы прав
Human rights questions human rights questions, including
Вопросы безопасности и оперативные вопросы
Security and operational issues
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN
В составе различных министерств и секретариатов были созданы важные структуры, призванные формулировать политику, направленную на решение гендерных вопросов.
Important structures were created in different ministries and secretariats, with the declared objective of formulating policies that address of gender issues.
Вопросы координации, программные и другие вопросы
Coordination, programme and other questions long term programme of support for Haiti
Социальные вопросы и вопросы права человека
Social and human rights questions
Вопросы молодежи и другие социальные вопросы
Youth and other social issues
Социальные вопросы и вопросы прав человека
Report of the Commission on the Status of Women on its forty ninth session and provisional agenda and documentation for the fiftieth session of the Commission
Вопросы координации, программные и другие вопросы
Namibia
Социальные вопросы и вопросы прав человека
Finland
Вопросы?
Any questions?
ВОПРОСЫ
Questions
Вопросы
Questions (a) Is this concept acceptable?
Вопросы
16.00 Questions
Вопросы
Questions
Вопросы?
Questions?
Вопросы.
It is questions.
Вопросы?
Are there questions?
Вопросы?
No questions.

 

Похожие Запросы : формулировать гипотезы - вопросы, - вопросы или вопросы - вопросы и вопросы - вопросы или вопросы - вопросы страхования - общие вопросы - разные вопросы - вопросы юрисдикции - вопросы разнообразия - различные вопросы - предварительные вопросы