Translation of "фронтов" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Вот, новости с фронтов.
Here, the general staff of the Wehrmacht
Из этих трех фронтов последний потребует наибольших усилий.
Of the three fronts, the latter will be the most demanding.
Чета Обама развивает дипломатические отношения с Китаем, работая с разных фронтов.
This week, the Obamas are trying their hands at diplomacy with China from two very different angles.
Вы можете представить способности игрока как его умения на каждом из фронтов.
You can think of a player's ability as being their skills on each of those fronts.
И тот, кто выиграет на большинстве фронтов, скорее всего, победит в игре.
And whoever wins on the most fronts may be likely to win the match.
Московский резервный фронт один из фронтов Красной Армии во время Великой Отечественной войны.
The Moscow Reserve Front was a front of the Red Army during the Second World War.
Фронт Можайской линии обороны один из фронтов Красной Армии во время Великой Отечественной войны.
The Moscow Line of Defence was a front of the Red Army during the Second World War.
Существует множество фронтов, и правительству нужно решить, как разместить свои ресурсы таким образом, чтобы остановить террориста?
All sorts of, whole set of fronts, and they've gotta decide, the government does, how do we allocate our resources so we can stop the terrorist?
Советские войска Калининского (командующий М. А. Пуркаев) и Западного (командующий В. Д. Соколовский) фронтов начали преследование противника.
Prisoners in these camps were Soviet soldiers and Soviet civilians in the area of Smolensk, Nelidovo, Rzhev, Zubtsov, Gzhatsk, Sychyovka...
Строительство Дороги Ледо шло медленно, и до соединения фронтов в январе 1945 года она не была закончена.
Progress on the Ledo Road was slow, and could not be completed until the linkup of forces in January 1945.
Большая часть данных получается из аккаунтов в социальных сетях, но некоторые фотографии и документы передаются администраторам сайта прямо с фронтов.
The majority of the data is derived from social network accounts, but some photos and documents are passed to the site s administrators directly from the frontlines.
Поскольку эта борьба ведется в глобальных масштабах, мы не можем допустить, чтобы какой то из фронтов был оснащен хуже, чем другой.
Because the combat is being fought on a global basis, we cannot afford to leave any one front less equipped than the other.
Не стараясь избежать конфликтов и выступая посредником в существующих напряженных ситуациях, Турция под руководством ПСР выглядит как разжигатель новых конфликтов и создатель новых фронтов.
Far from avoiding conflicts and mediating existing tensions, Turkey under the AKP appears intent on stoking new conflicts and creating new frontlines.
Не впечатлившись тем, что другие восприняли как начало эры демократии в арабском мире, он предпочел не уступать ни на одном из фронтов, включая палестинский.
Unimpressed with what others saw as the beginning of an era of democracy in the Arab world, he preferred not to budge on any front, including Palestine.
Нет ничего негативного или абстракционистского в том, чтобы проводить процесс либерализации на несколько фронтов, что является исторической манерой Индии в проведении переговоров по мировой торговле.
It is not being negative or obstructionist in blocking the liberalization process on several fronts, which is India's historic manner of conducting global trade negotiations.
Фактически правительство точно знает, какими ресурсами обладает террористическая группа, оно может на каждом из фронтов разместить то количество войск, которого будет достаточно, чтобы не дать террористам преуспеть.
In fact if the government knows exactly how many resources the terrorist group has, they can put exactly enough resources on each front to prevent them from being successful.
Чтобы решать эту ситуацию развернуты серьезные усилия на ряде фронтов в системе Организации Объединенных Наций, а также на региональном уровне, о чем рассказывается в разделе IX части первой.
Serious efforts have started to tackle this situation on several fronts in the United Nations system, as well as at the regional levels, as described in part one, section IX.
Их действия только в том, как именно расположить войска, и затем победитель определяется по каждому фронту тот, у кого больше войск, выигрывает, а выигравший на большинстве фронтов побеждает в игре.
I allocate my troops across those fronts and then we determine the winner by
В 9 30 утра одновременно артиллерия обоих фронтов начала артподготовку, которая продолжалась в полосе наступления 67 й армии 2 часа 20 минут, и 1 час 45 минут на участке наступления 2 й ударной армии.
Operation Iskra began at 9 30 on January 12, when the two Soviet fronts began their artillery preparation, which lasted for 2 hours 20 minutes on the western side and 1 hour 45 minutes on the eastern side of the bottleneck.
У войны было несколько фронтов в Европе, а также в Северной Америке и Индии, где британское доминирование увеличивалось благодаря победам Роберта Клайва над французскими войсками и их союзниками в битве при Арко и в битве при Плесси.
The war involved multiple theatres from Europe to North America and India, where British dominance increased with the victories of Robert Clive over French forces and their allies at the Battle of Arcot and the Battle of Plassey.