Translation of "хороший шанс для" to English language:


  Dictionary Russian-English

шанс - перевод : для - перевод :
For

хороший - перевод : хороший - перевод : шанс - перевод : для - перевод : хороший - перевод : шанс - перевод : для - перевод : для - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Нам предоставился хороший шанс.
So we've got a pretty good range.
Хороший шанс подняться на вершину.
This looks like a good chance to go for the summit.
Я думаю... очень хороший шанс.
I think a pretty good chance.
Никогда не упускай хороший шанс заткнуться.
Never miss a good chance to shut up.
Я предлагаю вам хороший шанс разбогатеть!
I'm offering you an opportunity to get rich.
Скорее это хороший шанс быть убитым.
An opportunity to get killed would be more accurate.
У тебя есть хороший шанс поправить дела.
You have a good chance to get well.
У неё есть хороший шанс выиграть приз.
She stands a good chance of winning the prize.
Это хороший шанс для большинства из нас тех, кто хотел бы вернуться к автобусам.
It s an opportunity for most of us, who are willing to get back on the bus.
Том думает, есть хороший шанс, что Мэри скажет да.
Tom thinks there's a good chance that Mary will say yes.
Пускай, шанс получить какой либо хороший предмет будет 10 .
There's going to be a 10 percent chance you get a pretty good item.
У вас обоих и так достаточно хороший шанс скоро быть повешенными!
You'll both get a chance to hang soon enough.
Что я ненормальный или еще чтото? У меня есть хороший шанс.
What am I, crazy or something?
Это хороший шанс дать Сын Чжо понять, как важно было мое присутствие.
It's a good chance to make Seung Jo realize how large my presence was.
Шанс для Ху
Hu s Chance
Новый шанс для Дарфура
A New Chance for Darfur
Второй шанс для Эрдогана
Erdoğan s Second Chance
Беженцы шанс для Европы
Europe u0027s Refugee Opportunity
Хороший для него.
Good for him.
В отличие от простых смертных, у диктаторов есть действительно хороший шанс насладиться загробной жизнью.
Unlike mere mortals, dictators do have a good chance of enjoying an afterlife.
Так узнали ли Вы, в этот момент, что у Вас действительно хороший шанс выиграть фестиваль?
So did you know at that point that you had a really good shot of winning it? Or that you had won the crowd, and, you know, thatů Thatů
Последний шанс для действий настал.
The last chance for action has arrived.
Большой шанс для мелких фермеров
A Big Chance for Small Farmers
Это единственный шанс для Тома.
It's Tom's only chance.
Еще один шанс для Африки
New opportunity in Africa
Существует шанс для продвижения вперед.
There is a chance for advancement.
Еще один шанс для чего?
He gave himself up because he thought it was the right thing to do.
Шанс для нас обоих вырваться.
A chance for both of us to get away.
Неофициально, для вас есть шанс.
Unofficially, there's hope for you.
Хороший год для Бога
A Good Year for God
Хороший клиент для MPD
A nicer MPD client
Хороший день для пикника.
It's a good day for a picnic.
Хороший рост для парня.
It's a nice height for a fellow to be.
Франсуа Олланд шанс для Европейского Союза
Europe s Opportunity in Hollande
Последний шанс для Украины и Европы
Last Chance for Ukraine and Europe
Новый шанс для Китая и Японии?
A Fresh Start for China and Japan?
Для нас это хороший бизнес.
This is good business for us.
Это хороший вариант для людей
Either way you need a lot of capital to get into this business.
Свадьба хороший повод для выпивки.
And it gives them a good excuse to get drunk.
Да, хороший объект для вложений.
Well, this is a good place to spend it.
Хороший знак для нашего полета.
That bodes well for our ascension.
Вы очень хороший для этого.
You're too nice for that.
Дай ей шанс. Шанс?
Give her a chance.
И пока мы в состоянии сохранить это положение, у нас есть хороший шанс выполнить самую важную общую задачу.
The major sources and uses of power in the world today are softer, although not weaker. As long as we can keep it this way, we humans have a good chance of achieving our most important collective task.
И пока мы в состоянии сохранить это положение, у нас есть хороший шанс выполнить самую важную общую задачу.
As long as we can keep it this way, we humans have a good chance of achieving our most important collective task.

 

Похожие Запросы : хороший шанс - хороший шанс - довольно хороший шанс - шанс для изменения - шанс для улучшения - шанс для ознакомления - шанс для получения - шанс для продвижения - шанс для жизни - шанс - шанс