Translation of "хороший шанс для" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Нам предоставился хороший шанс. | So we've got a pretty good range. |
Хороший шанс подняться на вершину. | This looks like a good chance to go for the summit. |
Я думаю... очень хороший шанс. | I think a pretty good chance. |
Никогда не упускай хороший шанс заткнуться. | Never miss a good chance to shut up. |
Я предлагаю вам хороший шанс разбогатеть! | I'm offering you an opportunity to get rich. |
Скорее это хороший шанс быть убитым. | An opportunity to get killed would be more accurate. |
У тебя есть хороший шанс поправить дела. | You have a good chance to get well. |
У неё есть хороший шанс выиграть приз. | She stands a good chance of winning the prize. |
Это хороший шанс для большинства из нас тех, кто хотел бы вернуться к автобусам. | It s an opportunity for most of us, who are willing to get back on the bus. |
Том думает, есть хороший шанс, что Мэри скажет да. | Tom thinks there's a good chance that Mary will say yes. |
Пускай, шанс получить какой либо хороший предмет будет 10 . | There's going to be a 10 percent chance you get a pretty good item. |
У вас обоих и так достаточно хороший шанс скоро быть повешенными! | You'll both get a chance to hang soon enough. |
Что я ненормальный или еще чтото? У меня есть хороший шанс. | What am I, crazy or something? |
Это хороший шанс дать Сын Чжо понять, как важно было мое присутствие. | It's a good chance to make Seung Jo realize how large my presence was. |
Шанс для Ху | Hu s Chance |
Новый шанс для Дарфура | A New Chance for Darfur |
Второй шанс для Эрдогана | Erdoğan s Second Chance |
Беженцы шанс для Европы | Europe u0027s Refugee Opportunity |
Хороший для него. | Good for him. |
В отличие от простых смертных, у диктаторов есть действительно хороший шанс насладиться загробной жизнью. | Unlike mere mortals, dictators do have a good chance of enjoying an afterlife. |
Так узнали ли Вы, в этот момент, что у Вас действительно хороший шанс выиграть фестиваль? | So did you know at that point that you had a really good shot of winning it? Or that you had won the crowd, and, you know, thatů Thatů |
Последний шанс для действий настал. | The last chance for action has arrived. |
Большой шанс для мелких фермеров | A Big Chance for Small Farmers |
Это единственный шанс для Тома. | It's Tom's only chance. |
Еще один шанс для Африки | New opportunity in Africa |
Существует шанс для продвижения вперед. | There is a chance for advancement. |
Еще один шанс для чего? | He gave himself up because he thought it was the right thing to do. |
Шанс для нас обоих вырваться. | A chance for both of us to get away. |
Неофициально, для вас есть шанс. | Unofficially, there's hope for you. |
Хороший год для Бога | A Good Year for God |
Хороший клиент для MPD | A nicer MPD client |
Хороший день для пикника. | It's a good day for a picnic. |
Хороший рост для парня. | It's a nice height for a fellow to be. |
Франсуа Олланд шанс для Европейского Союза | Europe s Opportunity in Hollande |
Последний шанс для Украины и Европы | Last Chance for Ukraine and Europe |
Новый шанс для Китая и Японии? | A Fresh Start for China and Japan? |
Для нас это хороший бизнес. | This is good business for us. |
Это хороший вариант для людей | Either way you need a lot of capital to get into this business. |
Свадьба хороший повод для выпивки. | And it gives them a good excuse to get drunk. |
Да, хороший объект для вложений. | Well, this is a good place to spend it. |
Хороший знак для нашего полета. | That bodes well for our ascension. |
Вы очень хороший для этого. | You're too nice for that. |
Дай ей шанс. Шанс? | Give her a chance. |
И пока мы в состоянии сохранить это положение, у нас есть хороший шанс выполнить самую важную общую задачу. | The major sources and uses of power in the world today are softer, although not weaker. As long as we can keep it this way, we humans have a good chance of achieving our most important collective task. |
И пока мы в состоянии сохранить это положение, у нас есть хороший шанс выполнить самую важную общую задачу. | As long as we can keep it this way, we humans have a good chance of achieving our most important collective task. |
Похожие Запросы : хороший шанс - хороший шанс - довольно хороший шанс - шанс для изменения - шанс для улучшения - шанс для ознакомления - шанс для получения - шанс для продвижения - шанс для жизни - шанс - шанс