Translation of "хотя и с опозданием" to English language:
Dictionary Russian-English
хотя - перевод : Хотя - перевод : хотя и с опозданием - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Наконец, хотя и с опозданием, он явился. | Finally, though late, he came. |
В Африке происходят новые события, хотя с опозданием и не без трудностей. | In Africa, new developments have taken place, although not without some delay and difficulties. |
Сейчас МВФ, хотя и с опозданием, осознал, что следует рассматривать и альтернативные способы. | Now the IMF belatedly recognizes that it should explore alternatives. |
Поезда ходят с опозданием. | The trains are running behind time. |
Поезда курсируют с опозданием. | The trains are running behind time. |
Такси приехало с опозданием. | The taxi arrived late. |
Утверждение контрактов с опозданием | The Board is of the view that opportunities for coordinated procurement activities at the local level have not been fully explored. |
Контракты, утвержденные с опозданием | The Board previously recommended that the Administration, in consultation with the peacekeeping missions, analyse the pre qualification requirements for registering prospective local vendors. |
с) доклады, представляемые с опозданием | (c) Overdue reports |
Поезд прибыл с десятиминутным опозданием. | The train arrived ten minutes behind time. |
Поезд прибыл с десятиминутным опозданием. | The train arrived ten minutes late. |
Самолёт вылетел с трехчасовым опозданием. | The plane left after a three hour delay. |
Том приехал с получасовым опозданием. | Tom arrived thirty minutes late. |
Наш поезд прибыл с опозданием. | Our train arrived late. |
4 завершены в срок 4 завершены с опозданием на 1 6 месяцев 2 завершены с опозданием на 6 12 месяцев 5 завершены с опозданием на 13 24 месяца и 1 завершен с опозданием более, чем на два года. | 4 on time 4 delayed one to six months 2 delayed six to twelve months 5 delayed thirteen to twenty four months and, 1 delayed more than two years. |
Поэтому когда корейцы, филиппинцы и тайванцы восстали против своих правителей, США, хотя и с опозданием, сказали своим военным клиентам отступить. | So, when Koreans, Filipinos, and Taiwanese rose up against their rulers, the US, albeit belatedly, was in a position to tell their military clients to back off. |
Он, как всегда, пришел с опозданием. | He came late as usual. |
2) Комитет с удовлетворением принимает второй периодический доклад, представленный Словенией, хотя и сожалеет в связи с тем, что доклад был представлен с семилетним опозданием. | Noting the delegation's statement about current plans to establish an independent national human rights institution, the Committee wishes to stress the complementary role of such an institution with respect to governmental institutions and non governmental organizations dealing with human rights (article 2 of the Covenant). |
Поезд прибыл с опозданием на десять минут. | The train arrived ten minutes late. |
X Данные получены с опозданием и не в требуемой форме | X Data received late and not in the required format |
Президент Джордж Буш пообещал, хотя и с опозданием, 350 миллионов долларов в качестве помощи жертвам цунами и направил в регион своих высокопоставленных эмиссаров. | President George W. Bush pledged albeit belatedly 350 million in relief to the victims, and sent high level emissaries to the region. |
О, это шестое чувство посетило меня с опозданием. | Oh, that instinct came to me somewhat late. |
g) контролировать случаи представления заявок с опозданием и анализировать коренные причины в тех случаях, когда представление заявок с опозданием не оправдано соображениями необходимости (пункт 131) | (g) Monitor ex post facto submissions and address the underlying causes of those submissions that do not meet the definition of exigency (para. 131) |
Сейчас ЕЦБ с опозданием трактует реструктуризацию долга как немыслимую . | But it is a bit late for the ECB to describe debt restructuring as unthinkable. |
Из за плохой погоды самолёт прибыл с трёхчасовым опозданием. | Due to bad weather, the plane arrived three hours late. |
Настоящий доклад был издан с опозданием по техническим причинам. | Flash appeals 2002 2005 funding received in first month, |
Я получил это известие с опозданием на две недели. | I got the news two weeks late. |
Мне не нравится, что ты каждый день приходишь с опозданием. | I don't like your coming late every day. |
Настоящий документ был представлен с опозданием ввиду необходимости проведения консультаций. | Submission of this document has been delayed due to the need for consultations. |
Вместе с тем он отмечает, что доклад был представлен с двухгодичным опозданием. | The Committee appreciates the constructive dialogue with the delegation and commends the comprehensive written responses provided to the list of issues, as well as the detailed responses provided to the members' oral questions. |
Документ был представлен с опозданием ввиду задержки с получением другой соответствующей информации. | The document was submitted late due to delay in receiving other relavant information. |
Вместе с тем он отмечает, что доклад был представлен с двухгодичным опозданием. | It notes, however, that the report was submitted with a two year delay. |
В 2004 году и ЕС и США с опозданием выступили в защиту украинских демократов. | In 2004, both the EU and US were tardy in speaking in defense of Ukraine s democrats. |
Развитие речевого слуха происходит у умственно отсталых детей с большим опозданием и отклонениями. | Developmental disability is any disability that is due to problems with growth and development. |
Наш поезд пришёл с опозданием на час из за сильного снегопада. | Our train was an hour late because of the heavy snow. |
Тома уволили, потому что он частенько появлялся на работе с опозданием. | Tom was fired because he often showed up late for work. |
Настоящий документ представляется с опозданием ввиду существовавшей необходимости в проведении консультаций. | This document has been submitted late due to the need for consultation. |
В результате этого выплаты странам, предоставляющим войска, неизбежно производятся с опозданием. | As a result, payments to troop contributing countries have inevitably been delayed. |
Информация, не получившая широкого распространения или распространенная с опозданием, становится бесполезной. | Information not well disseminated or disseminated late, becomes useless information. |
Настоящий документ был представлен для обработки с опозданием ввиду задержки с его получением. | Brief because the analysis of EFSOS has been presented to the Working Party before. |
Он полностью поддерживает выводы Комиссии, но глубоко обеспокоен тем, что, хотя доклады были представлены своевременно в июле 2004 года, они были распространены с опозданием. | He fully supported the Board's findings, but was deeply concerned that, although the reports had been submitted on time in July 2004, they had been distributed late. |
К сожалению, на практике отчет продолжает представляться с опозданием и почти всегда лишен содержания. | Unfortunately, in practice this substantive obligation has been transformed into nothing more than a belated formality, with little content. |
Отмечается также, что, хотя во многих случаях полиция проводила расследование, оно было поверхностным и неполным или же дело по этому расследованию передавалось в судебные органы с опозданием. | It has also been found that in many cases, even if a police investigation was conducted, it was superficial and not very enlightening, or its results were not submitted to the judge in good time. |
Выбор будет состоять между выездом на родину и опозданием. | It is a choice between departure and lateness. |
Настоящий доклад представлен с опозданием, с тем чтобы включить в него самую последнюю информацию. | In it, the High Commissioner reports on a number of activities undertaken by the Office of the High Commissioner for Human Rights since the sixtieth session of the Commission, before signalling some challenges and opportunities in the coming year. |
Похожие Запросы : с опозданием - с опозданием - с опозданием - хотя и с - хотя и с - выплачивается с опозданием - с большим опозданием - путь с опозданием - и хотя - хотя и - хотя и - и хотя - хотя и - хотя с