Translation of "цивилизаций" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Альянс цивилизаций? | An Alliance of Civilizations? |
Нет войне цивилизаций | No War of Civilizations |
Эмоциональное столкновение цивилизаций | The Emotional Clash of Civilizations |
представителей всех цивилизаций | People from all civilizations |
Столкновение цивилизаций в биологии | Biology u0027s Clash of Civilizations |
Согласно сторонникам столкновения цивилизаций, | Now, according to proponents of the clash of civilizations, |
Это не столкновение цивилизаций. | We're not talking here about a clash of civilizations. |
Данный конфликт назвали столкновением цивилизаций . | The conflict has been called A Clash of Civilizations. |
В этом корень столкновения цивилизаций. | This is the root of the clash of civilizations. |
В этом корень столкновения цивилизаций. | This is the root of the clash of civilizations. |
Я уже упоминал о диалоге цивилизаций. | I have already mentioned the dialogue of civilizations. |
Религии это основа культур и цивилизаций. | Religions must be respected as we pursue development. |
Достижения цивилизаций являются коллективным наследием человечества. | Civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind. |
Была хорошо принята инициатива Альянс цивилизаций . | The Alliance of Civilizations initiative has been well received. |
И в основе лежит развитие цивилизаций. | It's a civilizational story to begin with. |
Этот квест называется поиск внеземных цивилизаций | This quest is called the Search for Extraterrestrial Intelligence |
Это колыбель многих цивилизаций древнего мира. | This is the birthplace of many of the world's earliest civilizations. |
ПАРИЖ Сегодня все слышали о столкновении цивилизаций . | PARIS Everyone everywhere has by now heard about the clash of civilizations. |
На перекрестке цивилизаций Поль Лемерль, История Византии. | На перекрестке цивилизаций Поль Лемерль, История Византии. |
Сегодня наша главная обязанность добиваться интеграции цивилизаций. | Today, our main duty is to integrate civilizations. |
(вопроc проекта по поиску внеземных цивилизаций SETI) | Are we alone? SETl. |
Является ли это еще одной формой столкновения цивилизаций? | Is this its own form of clashing civilizations. |
Но это не так в большинстве незападных цивилизаций. | This is not the case in most non Western civilizations. |
Джилл Тертер приглашает присоединиться к поиску внеземных цивилизаций | Jill Tarter's call to join the SETI search |
Джаред Даймонд о том, почему происходит гибель цивилизаций | Jared Diamond on why societies collapse |
Мир Дуэль Мастеров включает в себя пять цивилизаций. | Settings The Realm of the creatures is divided into five civilizations. |
В третьих, взаимодействие между государствами культур и цивилизаций. | Third, cultural and civilizational interaction among nations. |
Она была центром одной из крупнейших цивилизаций мира. | It was the centre of one of the world apos s major civilizations. |
Мы выискиваем первый, второй и третий тип цивилизаций. | We look for type one, type two, and type three civilizations. |
ПОЧЕМУ МЫ НЕ МОЖЕМ ОБНАРУЖИТЬ СЛЕДЫ ИНОПЛАНЕТНЫХ ЦИВИЛИЗАЦИЙ? | (Music) Why can't we see evidence of alien life? |
Диалог цивилизаций может укрепить международное сотрудничество, и Судан поддерживает предложение об альянсе цивилизаций, сделанное в июле этого года премьер министром Испании. | Increased international cooperation could be brought about by a dialogue between civilizations, and Sudan supported the call for an alliance of civilizations issued by the Prime Minister of Spain the previous July. |
ПАРИЖ Сегодня все слышали о quot столкновении цивилизаций quot . | PARIS 45 45 Everyone everywhere has by now heard about the clash of civilizations. |
Мы являемся депозитарием культурных сокровищ времен этих великих цивилизаций. | We are the repository of the treasures provided by these great civilizations. |
Я также собираюсь сотрудничать с Альянсом цивилизаций при ООН. | Also, I would be working with the Alliance of Civilizations at the United Nations. |
Альянс цивилизаций выразил мне своё полное одобрение такого проекта. | And the Alliance has told me that they are very happy to work with it. |
Но сегодняшняя террористическая угроза не является столкновением цивилизаций Сэмюеля Хантингтона. | It is a civil war within Islam between a majority of normal people and a small minority who want to coerce others into a accepting a highly ideological and politicized version of their religion. |
До сих пор Аль Каида весьма успешно способствовала столкновению цивилизаций . | So far, al Qaeda has successfully inflamed the dreaded clash of civilizations. |
Но сегодняшняя террористическая угроза не является столкновением цивилизаций Сэмюеля Хантингтона. | But today s terrorist threat is not Samuel Huntington s clash of civilizations. |
приветствуя также назначение Генеральным секретарем Высокого представителя по Альянсу цивилизаций , | Also welcoming the appointment by the Secretary General of the High Representative for the Alliance of Civilizations, |
Взаимопонимание между культурами абсолютно необходимо для мирного сосуществования различных цивилизаций. | Mutual understanding among cultures is indispensable for the peaceful coexistence of different civilizations. |
Следует уважать и оберегать многообразие мировых цивилизаций и моделей развития. | We must respect and protect the diversity of the world's civilizations and models of development. |
Наконец, давайте заложим основы Партнерства цивилизаций в рамках искреннего диалога. | Lastly, let us lay the groundwork for a partnership among civilizations, based on genuine dialogue. |
Поэтому мы решительно поддерживаем инициативу Испании, направленную на объединение цивилизаций. | We therefore strongly support the Spanish initiative for an alliance of civilizations. |
Моя страна, Непал, расположена на перекрестке двух самых древних цивилизаций. | My country, Nepal, is situated at the crossroads of two of the most ancient civilizations. |
Спонсируемая Испанией и Турцией, инициатива Альянс цивилизаций не лишена политического расчета. | Co sponsored by Spain and Turkey, the Alliance of Civilizations initiative is not devoid of political calculation. |