Translation of "цыпочках вокруг" to English language:


  Dictionary Russian-English

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : цыпочках вокруг - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

На цыпочках.
Tiptoeing in.
На цыпочках...
Smiles for cigarettes
Мы шли на цыпочках.
We walked on tiptoes.
Есть на цыпочках ближе
Is tiptoeing nearer
Он на цыпочках вошёл в комнату.
He entered the room on tiptoes.
Он вошёл в комнату на цыпочках.
He entered the room on tiptoes.
Том на цыпочках вышел из комнаты.
Tom tiptoed out of the room.
Том на цыпочках вышел из гостиной.
Tom tiptoed out of the living room.
Стенды цыпочках на туманные горные вершины.
Stands tiptoe on the misty mountain tops.
Я поднялся в свою спальню на цыпочках.
I went up to my bedroom on tiptoe.
Я поднялась в свою спальню на цыпочках.
I went up to my bedroom on tiptoe.
Том на цыпочках прошёл мимо родительской спальни.
Tom tiptoed past his parents' bedroom.
Я ходил на цыпочках, чтобы не разбудить ребёнка.
I walked on tiptoes so as not to wake the baby.
Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти?
Take my clothes off, hold my head? Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out?
И все же кандидаты в президенты от демократов, Хиллари Клинтон и Барак Обама, и кандидат от республиканцев, Джон Маккейн, продолжают ходить на цыпочках вокруг таких вопросов.
And yet the Democratic presidential candidates, Hillary Clinton and Barack Obama, and the Republican nominee, John McCain, continue to tiptoe around such issues.
Ходить на цыпочках он будет недоволен на всю ногу совестно .
If I walk on tiptoe he will be displeased, and yet I am ashamed to tread on the whole of my foot.'
Он шёл на цыпочках, так чтобы его никто не услышал.
He walked on tiptoe so that nobody would hear him.
Том тихо закрыл дверь и на цыпочках вошел в комнату.
Tom closed the door quietly and tiptoed into the room.
Мэри на цыпочках прошла мимо родительской спальни, чтобы улизнуть из дома.
Mary tiptoed past her parents' bedroom to sneak out of the house.
Левин опять на цыпочках хотел выйти, но больной опять зашевелился и сказал Не уходи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levin tried to go out on tiptoe, but the invalid moved again and said, 'Don't go...'
Как было сказано Там где пылают огни веры, богиня разума на цыпочках выходит из комнаты .
As has been said Where the fires of faith are burning, the goddess of reason tiptoes silently out of the room.
Так Холл и Henfrey, а удрученный, на цыпочках подошел к бару, жестикулируя, чтобы объяснить ей.
So Hall and Henfrey, rather crestfallen, tiptoed back to the bar, gesticulating to explain to her.
Потом он потянул цепь так, чтобы мы висели на руках, стоя на цыпочках, едва касаясь земли.
He pulls the chain till we are hanging by our hands, toes barely touching the ground.
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны.
The earth goes around the sun, it doesn't around the moon.
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг.
What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound
Когда Том пришёл домой в 4 часа ночи, он прошёл по дому на цыпочках, чтобы не разбудить Мэри.
Tom tiptoed through the house when he came home at 4 00 a.m. so as not to wake Mary.
Есть книга, она называется Ходить на цыпочках , где рассказывается о том, как в Патагонии была найдена шкура завропода.
There's a book called Walking on Eggshells, where they found actual sauropod skin in Patagonia.
(М) Этот персонаж очень брутален, (М) Но при этом он элегантно стоит на цыпочках, (М) его ноги полусогнуты.
Steven That's the perfect word, dance like. Look at the figure on the extreme left.
Посмотри вокруг.
Look around you.
Вокруг никого.
No one is around.
Поспрашивай вокруг.
Ask around.
Поспрашивайте вокруг.
Ask around.
Вокруг никого.
No one's around.
Вокруг никого.
There's no one around.
Оглянись вокруг.
Take a look around.
Посмотрите вокруг.
Nézzetek körül.
Посмотри вокруг.
Look around.
Посмотрите вокруг.
Look around this room.
Оглянитесь вокруг.
You can see it for yourself.
Посмотрите вокруг.
Look at the world.
Посмотрите вокруг.
Look around.
Оглянитесь вокруг.
Look around you.
Соберитесь вокруг.
Gather around.
Вокруг очага.
Around the fire.
Люди вокруг.
Other people.

 

Похожие Запросы : на цыпочках - ходить на цыпочках - стоять на цыпочках - вокруг - вокруг