Translation of "tiptoe" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Tiptoe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tiptoe | Мой фотоаппарат он роскошен. |
Detroit Tigers tiptoe past Minnesota Twins | Детрот Тайгерс тихо обходят Миннесота Твинс |
Stands tiptoe on the misty mountain tops. | Стенды цыпочках на туманные горные вершины. |
And then as we tiptoe behind them | И как только мы к ним подкрадёмся |
I went up to my bedroom on tiptoe. | Я поднялся в свою спальню на цыпочках. |
I went up to my bedroom on tiptoe. | Я поднялась в свою спальню на цыпочках. |
...jocund day stands tiptoe on the misty mountain tops. | ...жизнерадостный день стоит на носочках на туманных вершинах гор. |
He walked on tiptoe so that nobody would hear him. | Он шёл на цыпочках, так чтобы его никто не услышал. |
Levin tried to go out on tiptoe, but the invalid moved again and said, 'Don't go...' | Левин опять на цыпочках хотел выйти, но больной опять зашевелился и сказал Не уходи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Take my clothes off, hold my head? Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out? | Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти? |
If I walk on tiptoe he will be displeased, and yet I am ashamed to tread on the whole of my foot.' | Ходить на цыпочках он будет недоволен на всю ногу совестно . |
And yet the Democratic presidential candidates, Hillary Clinton and Barack Obama, and the Republican nominee, John McCain, continue to tiptoe around such issues. | И все же кандидаты в президенты от демократов, Хиллари Клинтон и Барак Обама, и кандидат от республиканцев, Джон Маккейн, продолжают ходить на цыпочках вокруг таких вопросов. |
He that outlives this day, and comes safe home, will stand a tiptoe when the day is named, and rouse him at the name of Crispian. | Кто невредим домой вернётся, тот Воспрянет духом, станет выше ростом При имени святого Криспиана. |
He jumped up and rushed into the bedroom on tiptoe, past Mary Vlasevna and the Princess, and stopped at his place at the head of the bed. | Он вскочил, на цыпочках вбежал в спальню, обошел Лизавету Петровну, княгиню и стал на свое место, у изголовья. Крик затих, но что то переменилось теперь. |
When the violin started playing, they became attentive, got up, and went on tiptoe to the hall door, at which they remained standing pressed up against one another. | Когда начал играть на скрипке, они стали внимательными, встал, и пошел дальше цыпочках к двери зала, на котором они стояли прижавшись один другой. |
He said, You know, I've got the Stockwell Strangler on one side of me and I've got the 'Tiptoe Through the Tulips' rapist on the other side of me. | Он рассказывал У меня с одной стороны Стоквеллский душитель, с другой насильник. |
He said, You know, I've got the Stockwell Strangler on one side of me, and I've got the 'Tiptoe Through the Tulips' rapist on the other side of me. | У меня с одной стороны Стоквеллский душитель, с другой насильник. |
He looked anxiously over his shoulder as he spoke, and then raised himself upon tiptoe, put his mouth close to her ear, and whispered 'She's under sentence of execution.' | Он с тревогой посмотрел через плечо, как он говорил, а потом приподнялся на цыпочки, приложил свои уста близко к ее уху, и прошептал Она, приговоренных к исполнения. |
When the child was pacified and laid in her deep cot, and the nurse after smoothing the little pillow went away, Karenin rose, and stepping with difficulty on tiptoe approached the infant. | Когда затихшего, наконец, ребенка опустили в глубокую кроватку и няня, поправив подушечку, отошла от него, Алексей Александрович встал и, с трудом ступая на цыпочки, подошел к ребенку. |
He dressed, and while the horse was being harnessed for it was early, and no izvoshchiks were about yet he ran back to the bedroom not on tiptoe but, as it seemed to him, on wings. | Он оделся и, пока закладывали лошадей, так как извозчиков еще не было. опять вбежал в спальню и не на цыпочках, а на крыльях, как ему казалось. |
The light in the living room was turned off only late at night, and now it was easy to establish that his parents and his sister had stayed awake all this time, for one could hear clearly as all three moved away on tiptoe. | Свет в гостиной был отключен только поздно вечером, и теперь можно было легко Установить, что его родители и его сестра остались бодрствовать все это время, для одного слышала ясно, как все три отошел на цыпочках. |
AGATHA MIKHAYLOVNA WENT out on tiptoe the nurse pulled down the blind, drove away the flies from under the muslin curtain of the cot and also a bumble bee that was buzzing against the window pane, and sat down, waving a birch branch above the mother and child. | Агафья Михайловна вышла на цыпочках няня спустила стору, выгнала мух из под кисейного полога кроватки и шершня, бившегося о стекла рамы, и села, махая березовою вянущею веткой над матерью и ребенком. |
She stretched herself up on tiptoe, and peeped over the edge of the mushroom, and her eyes immediately met those of a large caterpillar, that was sitting on the top with its arms folded, quietly smoking a long hookah, and taking not the smallest notice of her or of anything else. gt | Она потянулась на цыпочках и заглянул за край гриба, и глаза сразу встретились с большими гусеница, что сидел на верхнем с ее руки на груди, спокойно курить длинный кальян, а также принимая ни малейшего уведомления о ней или о чем другом. gt |
Related searches : On Tiptoe - Tiptoe Around - Stand On Tiptoe