Translation of "через мои исследования" to English language:
Dictionary Russian-English
через - перевод : исследования - перевод : через - перевод : исследования - перевод : исследования - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : исследования - перевод : через - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Война... война прервала мои исследования. | The war. The war interrupted my researches. |
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования. | Naturally, nobody wanted to fund my research. |
Мои кузены приезжают через несколько дней. | My cousins are coming in a few days. |
Вот как сложилось. Итак, мои исследования направлены на оздоровление пчёл. | So my research focuses on ways to make bees healthier. |
Передай мои извинения, пусть придет через полчаса. | Yes. Tell him I won't be able to see him for half an hour. |
Он сказал Сыновья мои! Не входите через одни ворота, а войдите через разные. | (As they were leaving) their father said to them O my sons, do not seek one approach but employ different ways (of attaining your object). |
Он сказал Сыновья мои! Не входите через одни ворота, а войдите через разные. | He also said, 'O my sons, enter not by one door enter by separate doors. |
Он сказал Сыновья мои! Не входите через одни ворота, а войдите через разные. | And he said, O my sons, do not enter by one gate, but enter by different gates. |
Мои исследования были направлены на изучение последствий информационных диспропорций для функционирования экономики. | My research has focused on the consequences of asymmetries in information for the functioning of the economy. |
В конце концов, университеты уникальны в смысле производства знаний (через исследования) и затем их распространения (через обучение). | After all, universities are distinctive in producing new knowledge (through research) that is then consolidated and distributed (through teaching). |
и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняякоторые человек жив был бы через них | I gave them my statutes, and showed them my ordinances, which if a man does, he shall live in them. |
и дал им заповеди Мои, и объявил им Мои постановления, исполняякоторые человек жив был бы через них | And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them. |
Там описаны все мои исследования за последние 50 лет, включая внутриутробный и посмертный опыт. | And so then you're paying attention for which I thank you. Paying attention is actually a gift. The word pay is even like that. |
Это проблема, которую, через исследования и образование, мы, я уверена, сможем решить. | And so this is something that, through research and education, I believe that we can solve. |
Твой скот постоянно через мои земли ходит. Мне это уже надоело! | Your cattle keeps trespassing into my land, and I've had enough! |
Необходимо провести дополнительные исследования по вопросу укрепления работы этих механизмов через расширение сотрудничества. | Further study was needed on how to strengthen the work of those mechanisms through increased collaboration. |
Мои враги превратят это в скандал ведь моя свадьба через 2 недели. | My enemies will try to make a scandal of this... with my wedding only two weeks off. |
Через считанные минуты взрыв невиданной силы уничтожит остров и все мои творения. | In a matter of minutes, an explosion, such as the world has never known, will destroy my island and all its works forever. |
Мои исследования показывают, что уступить соблазну для мужчины часто означает осознать, насколько он привязан к своей жене. | My research showed that giving in to temptation can help a man understand the extent to which he is attached to his wife. |
И, может быть, именно мои исследования станут тем самым ключом к созданию новых лекарственных форм от туберкулёза. | And, maybe, it will be my studies that would become a key to making new forms of medications against tuberculosis. |
Некоторые научные исследования, проводимые через посредство ВПИК и МПГБ, имеют серьезные непосредственные социально экономические выгоды. | Some of the research undertaken through the World Climate Research Programme and the International Geosphere Biosphere Programme has been of major immediate socio economic benefits. |
Он высказался против распределения всех публикаций и документов через внешнего подрядчика без проведения такого исследования. | It did not favour having distribution of all publications and documents done externally without such a study. |
Так существует разрыв в конце школы, когда закончил школу и когда мои летние исследования начались в Харви Mudd. | So, there was a break at the end of school, between when school finished and when my summer research began at Harvey Mudd. |
Мои др Мои дру Мои друз | My friends and brothers! |
Конечно, я допускаю свойственные любому человеку ошибки, но мои исследования углубили мое понимание и чувство сострадания ко всему живому. | And certainly, I make all the same mistakes that everybody else does too, but it's really deepened my understanding and compassion, really, for all human life. |
Я извлекаю мои измерения с данных мои движения с данных с помощью этой команды здесь а потом прохожу через все измерения, которые являются многочисленными. | I extract my measurements from the data my motion from the data using this command over here and then I go through all the measurements, of which they are my multiple ones. |
Исследования. | Исследования. |
Исследования | C. Case studies |
Исследования | Research papers |
Ещё через 8 лет бесплодных поисков большинство астрономов решило, что там больше ничего нет, и прекратило исследования. | After eight more years of fruitless searches, most astronomers assumed that there were no more and abandoned any further searches. |
Последние исследования показывают, что она испарится или распадётся на две через несколько десятков тысячелетий, либо будет выброшена из Солнечной системы через несколько сотен тысяч лет. | More recent work suggests that Halley will evaporate, or split in two, within the next few tens of thousands of years, or will be ejected from the Solar System within a few hundred thousand years. |
Мои подруги, Мои возлюбленные. | Are my friends, are my lovers |
Дети мои, друзья мои. | My dear children and friends... |
Мои права были нарушены через обрезание и герметизацию во имя защиты от беременности в юношеском возрасте . | My rights were violated for i was mutilated and sealed all in the name of protecting me from teenage pregnancy. |
Не мои личные деньги, но это было в числе тех вещей, которые я сделал через фонд. | Not personal money, but it was a bucket of one of the things I did. And uhů JASON |
Я был поражен в прошлом году невероятным качеством и импульсом инноваций, которые прошли через мои руки. | I've been amazed in the last year at the incredible quality and excitement of the innovations that have come across my desk. |
Мои деньги это мои деньги. | My money is my money. |
Это мои студенты, мои друзья. | They're my students, my friends. |
Мои, мои письма? О, да. | Oh, yes, of course. |
Мои перчатки, где мои перчатки? | My gloves. Where are my gloves? |
А на время исследования мы заключили партнерское соглашение с Cheskin Research, руководители которой, Davis Masten и Christopher Ireland, полностью поменяли мои представления об исследовании рынка, и о том, как такие исследования должны происходить. | In the research phase of the project at Interval, we partnered with a company called Cheskin Research, and these people Davis Masten and Christopher Ireland changed my mind entirely about what market research was and what it could be. |
Маркетинг исследования | Marketing and Product Research |
Новые исследования | New Research |
Новые исследования | New research |
Правовые исследования | Legal studies |
Похожие Запросы : мои исследования - Мои исследования - мои предыдущие исследования - мои научные исследования - мои исследования были - мои исследования бакалавра - мои исследования права - начиная мои исследования - завершить мои исследования - делая мои исследования - мои мастера исследования - через мои путешествия - через мои глаза - через мои обязательства