Translation of "чтобы люди поняли " to English language:
Dictionary Russian-English
люди - перевод : чтобы - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Я хочу, чтобы люди это поняли, если захотят. | That is what I want them to understand, if that is what they want. |
чтобы люди поняли точно, что я им говорю, | That they may understand my speech, |
чтобы люди поняли точно, что я им говорю, | In order that they may understand my speech. |
чтобы люди поняли точно, что я им говорю, | hat they may understand my words. |
чтобы люди поняли точно, что я им говорю, | That they may understand my Speech. |
чтобы люди поняли точно, что я им говорю, | That they understand my speech, |
чтобы люди поняли точно, что я им говорю, | So they can understand my speech. |
чтобы люди поняли точно, что я им говорю, | so that they may understand my speech |
чтобы люди поняли точно, что я им говорю, | That they may understand my saying. |
Поэтому я хочу, чтобы люди действительно это поняли. | It's not going to go home early. So I want people to really understand that. |
Я хочу, чтобы люди поняли, что это важные формы дизайна. | I want people to understand that those are important forms of design. |
Мы хотим, чтобы люди поняли, что школам нужно больше мужчин учителей. | We need to make sure that people see that we need more men in the classroom. |
Люди не рассудительны приходится жонглировать словами, изворачиваться, чтобы они поняли проект Венера . | People are not reasonable, you have to manipulate the variables to get them to understand The Venus Project. |
Как сделать так, чтобы люди поняли, что у них проблемы со зрением? | How do you have people realizing that they have a vision problem? |
Я бы хотел, чтобы в Пакистане люди поняли значение последней концепции образования в 21 веке. | I wish people in Pakistan could grasp the meaning of the latest concept of education in 21st century. |
Мне нужно, чтобы они поняли. | I need them to understand. |
Мерзавцы поняли, что люди для нас самое дорогое. | The bastards know that people are our most precious asset. |
А потом люди поняли, что мы даём ответы. | CO And then the rest of the community figured out that we had answers. |
И те люди, которые знали меня, поняли мою шутку. | And those people who know me understood my joke. |
Пришло время, когда люди поняли неимоверную серьезность данной проблемы. | It is time people understood the immense seriousness of the problem. |
Мне надо, чтобы вы поняли это. | I need you to understand it. |
Я бы хотел, чтобы вы поняли. | I would like you to understand. |
Я говорю это, чтобы вы поняли. | I say this so that you understand. |
Я хочу, чтобы вы это поняли. | I want you to understand this. |
Я бы хотел, чтобы вы поняли. | I'd like you to understand. |
Жизненно важно, чтобы мы это поняли. | And it's vital we understand this. |
Выкручивайте язык так, чтобы все поняли . | Be wild of tongue in a way we can understand. |
Ладно, я хочу чтобы вы поняли. | Well, I want you to get this. |
Если Солнце исчезло бы, то понадобилось бы 8 минут, чтобы люди на Земле поняли, что оно исчезло. | If the Sun were to disappear, it would take 8 minutes for that light, for us to know, that it disappeared on Earth. |
Это был способ взять очень сложные идеи и сделать их запоминающимися и познавательными, чтобы люди их поняли. | This was a way to take really complicated ideas and make it memorable, and knowledgeable, so people got it. |
Но я думаю, что люди поняли святость наших городских пространств. | But I think people have recognized the sanctity of our urban areas. |
С 2000 года наше движение работало над тем, чтобы люди поняли, что этот замкнутый круг продукт неолиберальной политики . | Since 2000, the movement has worked with people to see this as the product of neoliberal politics. |
Как мне сделать так, чтобы вы поняли? | How can I make you understand? |
Эти отважные люди поняли исторический характер своей задачи и не отступили. | They understood the historic nature of the task and embraced the challenge. |
Мы также поняли, чем больше люди меняются, тем здоровее они становятся. | We also found that the more people change, the better they got. |
Люди поняли, что скоро наступит 1950 й, и это будет событие. | People realized that 1950 was going to happen, and it could be big. |
Я не хочу, чтобы Вы неправильно меня поняли. | I don't want you to get me wrong here. |
И я хочу, чтобы вы меня правильно поняли. | And I want to be very clear. |
Поднимайте их аккуратно, чтобы ничего не повредить, поняли? | Remove them carefully, just as they are, understand? |
Нужно, чтобы люди поняли нашему континенту требуются инвестиции, теперь не только в форме благотворительности, но и в виде настоящего партнёрства. | The world needs to understand that there is an investment to be made in a continent that does not ask for charity anymore but is in need of real partnerships. |
Люди в этой группе поняли, что Обама никогда не отстранялся от них. | People in that group realized that Obama had never shut them down. |
Вы правильно поняли. Люди оказываются на милости тех, от кого ждут помощи. | People are at the mercy of those they seek to help. |
Что поняли, то и поняли. | Understood that we understood. |
Просто я не хочу, чтобы вы меня неправильно поняли. | I just don't want you to misunderstand me. |
Я просто не хочу, чтобы вы меня неправильно поняли. | I just don't want you to misunderstand me. |
Похожие Запросы : чтобы люди поняли, - чтобы вы поняли, - чтобы люди знали - мы поняли, - они поняли - полностью поняли - Вы поняли, - они поняли, - мы поняли - мы поняли, - мы поняли, - мы поняли, - Вы поняли, - Мы поняли - Мы поняли