Translation of "экранов" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Отдельный фокус для экранов | Separate screen focus |
Выберите язык справочных экранов eMovix | Select the language of the eMovix help screens |
Запустить инструмент калибровки для сенсорных экранов | Run the calibration tool for touchscreens |
Смена разрешений, поворот и настройка экранов. | Resize, rotate and configure screens. |
Эмблемы TEDx для сцены и экранов. | Also, a TEDx branding for stage and screens. |
Об этом говорят с экранов телевизоров. | You hear about it on your television sets. |
В арендном парке EKTARENT 15 моделей светодиодных экранов. | There are 15 models of LED screens in the EKTArent company rental park. |
Есть два простых способа обойти большинство межсетевых экранов. | There are two easy hacks to get past most firewalls. |
Полностью первый сезон собрал у экранов более 18,38 млн американских зрителей. | Lost s first season averaged about 17.6 million American viewers. |
В 2005 году ЕКТА строит новый завод по выпуску светодиодных экранов. | In 2005 EKTA began building a new plant for LED screen production. |
Хотя экранов выглядеть очень разные, элемент управления работает очень много же | While the screens look very different, the control works very much the same |
Вам нужно прокрутить семь экранов вниз, чтобы добраться до этого пункта. | You have to scroll, like, seven screensful to get to it. |
С гигантских телевизионных экранов, Кароль Войтыла благословил всех католиков на русском языке. | Speaking on gigantic television screens, Karol Wojtyla blessed Catholic believers in Russian. |
Неожиданная сумма сделок привела к перегрузке платежной системы, что остановило работу экранов. | The unexpected amount of transactions overloaded the payment system and people found their screens froze. |
Это бесплатный сервис, в котором многие функции Gmail оптимизированы для небольших экранов. | Gmail Mobile offers many of the features as Gmail delivered effectively to smaller, mobile screens. |
Фильм не сходил с экранов трех залов с 7 вечера до поздней ночи. | This PR, coming with the illegality and the extremely important topic, gathered a lot of people at Menta Terasz politicians and public persons also felt it was important to attend the event. The film was continuously being screened in three rooms from 7 PM till late night. |
Нет никаких изменений на дисплей сообщения сигнализации помимо добавлен быстрый ключ помощь экранов | There is no change to the alarm message display other than the added quick key help screens |
Американский футбол самый популярный вид спорта в США, собирающий у экранов телевизоров миллионы зрителей. | Football is also the most played sport by high school and college athletes in the United States. |
Мобильные браузеры оптимизированы так, чтобы показывать страницу наиболее эффективно для маленьких экранов портативных устройств. | Mobile browsers are optimized so as to display Web content most effectively for small screens on portable devices. |
То, что мы сделали с новых экранов является реорганизовать их в три общие режимы | What we have done with the new screens is reorganize them into three general modes |
На портале перейдите последовательность экранов и делать записи для машины информацию, как вы идете | At the Portal, navigate a series of screens and make entries for the machine information as you go |
На портале перейдите последовательность экранов и делать записи для машины информацию, как вы идете | At the portal, navigate a series of screens and make entries for the machine information as you go |
2012 Самолёт Sukhoi Superjet 100 пропал с экранов радаров во время демонстрационного полёта в Индонезии. | 2012 A Sukhoi Superjet 100 aircraft crashes into Mount Salak in West Java, Indonesia, killing 45 people. |
Типичная проблема вирусной кампании заключается в том, что трудно перейти от компьютерных экранов на улицы. | A typical problem with viral campaigning is that struggles to transition from computer screens to the streets. |
Завод оснащен современным оборудованием, которое позволяет осуществлять монтаж и сборку модулей светодиодных экранов различных моделей. | The plant is equipped fitted with the up to date equipment which enables assembly of LED walls of different models. |
Реконструкция продолжилась в 2006 году, была улучшена безопасность южной и восточной трибун, а также рекламных экранов. | The renovations continued in 2006 with small investments in the security of the southern and eastern tribune and screens for advertising. |
Есть в настоящее время обширная помощь быстро ключ меню от многих экранов в нового элемента управления | There are now extensive quick key help menus from many screens in the new control |
Мы часто меняем измерения. мы меняем расширение экранов и особо не беспокоимся, нам комфортно это делать. | We change scale very often we change resolution of screens, and we're not really fazed by it, we do it very comfortably. |
А потом мы все жалуемся, что на сцене и с экранов одни и те же лица десятилетиями! | And then we all complain that for decades there are the same faces on the stage and on the screens! |
Они смотрят на свой народ с миллионов портретов и наставляют его с экранов телевизоров и страниц газет. | They look down on their populations from millions of portraits and instruct them from TV screens and newspaper pages. |
Музыкальное видео на песню Knock Knock снято одним дублем и рассказывает сюжет при помощи 14 различных экранов. | The Knock Knock video was shot in one take and uses 14 different screens to tell its story. |
Пользовательские интерфейсы прикладных программ эволюционировали от старых зелёных экранов до графических интерфейсов пользователя, которые используются и сейчас. | The user interfaces for software applications were moving from the old green screens to the graphical user interfaces that are used today. |
Я начал проект openKMQ сфокусировавшись на KMQ просмотрщике, использующем метод Над Под для планшетов и ЖК экранов | I started with the openKMQ project, focussing on the KMQ viewer, also known as over under method for tablets and LCD screens. |
Here're два примера EULA экранов, где это очень легко нажать через без когда либо прочитать лицензионное соглашение. | Here're two examples of EULA screens where it's very easy to click through without ever read the EULA. |
Краткосрочный эффект, вызванный Катриной , должен был убрать сообщения об Ираке прочь с телевизионных экранов и газетных первых полос. | The short term effect of Katrina was to drive stories about Iraq off of television screens and newspaper front pages. |
Дезориентированная и сбитая с толку, партия зачахла под давлением атак СМИ, главным образом с экранов государственных каналов ТВ. | Disoriented and bewildered, the party withered under the pressure of the media assault, which was mostly carried out on state run TV channels. |
Перезагрузка и восстановление работы экранов проходила в атмосфере всеобщего беспокойства и недовольства, как описано в одном местном форуме | They then got very anxious when they had to keep refreshing the frozen screens, as discussed in a thread from a Xiaoshan local forum |
Используя скриншоты экранов из Интернет архива Wayback Machine, мы смогли отследить и изобразить эволюциюpeyvandha.ir от начала до конца. | Using screen captures from the Internet Archive's Wayback Machine, we were able to trace and reflect on the evolution of peyvandha.ir over time. |
Так что одно и то же показано на каждой паре экранов, выберите себе один, на который будете смотреть. | So the same thing is being shown on each pair of screens, you can just choose one to look at. |
Это настоящее испытание для тех самых общеевропейских ценностей , пропагандируемых по поводу и без с политических трибун и экранов телевизоров. | They constitute a real test for what is often referred to as European values in major speeches, be it speeches for peace prices or for similar occasions. |
У нас в стране в год делается более 100 картин, из которых до экранов доходит в среднем 20 25 лент. | More than 100 films are made in our country each year, but, on average, only 20 25 films make it to the screen. |
Посмотрите на фиаско Wikileaks , как это представляют правительства... как это представляют дипломаты и лидеры, что они говорят с телевизионных экранов. | If you look at the Wikileaks fiasco, from its perspective, the government has its persona, which is what is diplomats and leaders say to the television screens. |
Так что они присматриваются к различным странам, к различным видам чипов, они могут рассматривать различные типы экранов, и так далее. | So they can shop across different countries, to different kinds of chips, they can look at different kinds of monitors, et cetera. |
Двумя годами позднее, в 1969, они представили TV Bra for Living Sculpture, в которой Шарлотта надела бюстгальтер из маленьких телевизионных экранов. | Two years later, in 1969, they performed TV Bra for Living Sculpture , in which Moorman wore a bra with small TV screens over her breasts. |
6 сезон привлёк 200 000 зрителей и достиг максимума среди британских телезрителей, собрав у экранов 19,7 млн человек (63,2 зрительской аудитории). | Series 6 attracted 200,000 auditionees and peaked at 19.7 million UK viewers (a 63.2 audience share). |