Translation of "этим решением" to English language:
Dictionary Russian-English
этим - перевод : решением - перевод : этим решением - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
За этим решением нет никакой драмы. | There's no drama behind the decision. |
Мы поздравляем президентов с этим решением. | We congratulate them on it. |
Мы не согласны с этим решением! | We won't accept this decision! |
За этим знаменательным решением стоял потенциальный кризис. | Behind this landmark decision was a potential crisis. |
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением. | Surprisingly the Clinton administration accepted that decision. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этим решением. | The present report as submitted in response to that decision. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этим решением. | The present report is submitted in response to that decision. |
Подача апелляции в связи с этим решением не планируется. | There were no plans to appeal that decision. |
Настоящий предварительный доклад представляется в соответствии с этим решением. | The present preliminary report is submitted accordingly. |
Мы выражаем наше решительное несогласие с этим решением Азербайджана. | We express our strong dissatisfaction with the Azerbaijani decision. |
2. Настоящий доклад представляется в соответствии с этим решением Генеральной Ассамблеи. | 2. The present report is submitted pursuant to that decision of the General Assembly. |
Государство, действующее в порядке осуществления права на самооборону или в соответствии с решением Совета Безопасности, должно иметь возможность прекратить действие договоров, несовместимых с этим правом или этим решением. | A State acting in exercise of the right to self defence or in accordance with a Security Council decision should be able to terminate treaties incompatible with that right or that decision. |
Каждая сторона безоговорочно согласилась с этим решением и публично объявила об этом. | The acceptance by each Party was unqualified and publicly announced. |
Один из не согласных с этим решением судей, Джон Пол Стивенс, отмечал | One of the dissenting justices, Justice John Paul Stevens, wrote |
С самого начала я не соглашалась с этим решением, и сейчас не согласна. | And I didn't agree with that decision at the time I still don't. |
И позвольте мне, пользуясь возможностью, поздравить правительство и народ Эфиопии с этим благородным решением. | I take this opportunity to congratulate the Government and people of Ethiopia for that noble decision. |
Этим решением предусматривалось немедленное выделение приблизительно 53 млн. долл. США на осуществление краткосрочных проектов. | The decision entailed the immediate expenditure of approximately 53 million for short term projects. |
В соответствии с этим решением автор отозвал свое сообщение, направленное в Комитет по правам человека. | Further to this decision, the author withdrew his communication before the Human Rights Committee. |
В соответствии с этим решением была создана и развернута Объединенная оперативная группа в Сомали (ЮНИТАФ). | Pursuant to that decision, the Unified Task Force (UNITAF) was established and deployed. |
В соответствии с этим решением в марте 1998 года автор повторно представил в Комитет обновленное сообщение. | Further to this decision, the author resubmitted and updated his communication to the Committee in March 1998. |
Принято решением | Permanent Representative of Kazakhstan |
Интернет комьюнити было возмущено этим решением портал был закрыт, хотя насчитывал, по меньшей мере, 20 тысяч пользователей. | These decisions have infuriated the Internet community. One portal has been closed down despite its users numbering at least 20,000. |
Но если Комиссия сейчас решит не упоминать какую либо конкретную дату, то мы согласимся с этим решением. | But if the Commission now decides not to refer to any specific date, then we will accept its decision. |
В соответствии с этим же решением страхование предоставляется также сотрудникам, контракты которых прекращаются в результате потери трудоспособности. | By the same decision, the coverage is also provided to staff members whose appointment is terminated as a result of disability. |
Работа целевой группы продолжается, с тем чтобы провести анализ данных и информации, представленных в соответствии с решением ХVI 10 к 30 ноября 2005 года к сроку, установленному этим решением. | The work of the task force is continuing with a view to analyzing the data and information submitted pursuant to decision XVI 10 by the 30 November 2005 date established by that decision. |
А кто уверовал в Аллаха, сердце того Он (Сам) направит (к довольству Его решением и смирению этим положением). | Whosoever believes in God, He will guide his heart. |
А кто уверовал в Аллаха, сердце того Он (Сам) направит (к довольству Его решением и смирению этим положением). | And whosoever believeth in Allah, his heart He guideth. |
А кто уверовал в Аллаха, сердце того Он (Сам) направит (к довольству Его решением и смирению этим положением). | Whoever believes in God, He guides his heart. |
А кто уверовал в Аллаха, сердце того Он (Сам) направит (к довольству Его решением и смирению этим положением). | And whosoever has faith in Allah, Allah directs his heart along the Right Path. |
А кто уверовал в Аллаха, сердце того Он (Сам) направит (к довольству Его решением и смирению этим положением). | And whosoever believeth in Allah, He guideth his heart. |
В соответствии с этим решением настоящий доклад, охватывающий оба эти вопроса, представлен на рассмотрение Специального комитета Генеральной Ассамблеи. | In accordance with that decision, the present report covering both items is submitted for consideration by the Special Committee and the General Assembly. |
Нам присуще маячить взад вперёд между этим технократическим решением и большим, более романтическим образом того, кто мы есть. | It's in our nature to go ricocheting back and forth between this technocratic solution and a larger, sort of more romantic image of where we are. |
В соответствии с этим решением бо льшая часть имущества бывшей РТВ БиГ перешла в собственность Государственной вещательной системы БиГ. | The intention was to allocate the greatest part of the assets of the former RTVBiH to the BiH Public Broadcasting System. |
Этим решением мы на деле подтвердили свое желание жить в мире, дружбе и добрососедстве со всеми государствами и народами. | With this decision we confirmed at the practical level our desire to live in peace, friendship and good neighbourliness with all States and peoples. |
В соответствии с этим решением вышеупомянутые учреждения должны предоставлять министерству иностранных дел Украины необходимую информацию, касающуюся осуществления указанной резолюции. | The decision also requires the above mentioned institutions to make available to the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine necessary information concerning implementation of the said resolution. |
Вам придется жить с этим решением еще долго после того, как ученые и ин женеры уедут на строительство следующей электростанции. | You will have to live with this decision long after the scientists and engi neers have left to build there next power station. |
Это кажется мудрым решением. | This seems a wise decision. |
Это было мудрым решением. | That was a wise decision. |
Это кажется мудрым решением. | That seems a wise decision. |
Я разочарован решением суда. | I am disappointed with the court s decision. |
Вы недовольны нашим решением? | Are you dissatisfied with our decision? |
Ты недоволен нашим решением? | Are you dissatisfied with our decision? |
Это было решением проблемы. | That was the solution to the problem. |
Все согласились с решением. | You all agreed to the decision. |
Это было легким решением. | It was an easy decision. |
Похожие Запросы : с этим решением - с этим решением - за этим решением - управление решением - личным решением - предпочтительным решением - с решением - обычным решением - предпочтительным решением - быть решением - управление решением - чтобы быть решением