Translation of "эти новые" to English language:


  Dictionary Russian-English

эти - перевод : Эти - перевод : новые - перевод : эти - перевод : эти - перевод : эти новые - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Эти новые.
These are new.
Эти новые.
These are the new ones.
Эти книги новые.
These books are new.
Эти ножницы новые.
These scissors are new.
Кто эти новые блоггеры?
Who are these new bloggers?
Чьи эти новые дома?
Who do these new houses belong to?
Зачем нужны эти новые органы?
Why are these new bodies needed?
Эти новые данные оказались полезными.
These new data were helpful.
Эти новые бинокли просто исключительны.
They're quite extraordinary these new binoculars.
Эти новые автомобили выставлены на продажу.
These new cars are on sale.
Когда мы сажаем эти новые семена...
When we plant these new seeds...
И тогда вы печатаете эти новые кронштейны и заменяете старые на новые.
Well you printed out the brackets and then replaced the old brackets with the new ones.
Нет, поезжай там дают эти новые вещи...
'Oh yes, do go! They are giving those new pieces...
Мне нужны новые подмётки на эти туфли.
I need new soles on these shoes.
Мы восстановим эти связи и создадим новые.
We will renew these links and we will create new ones.
И у нас будут эти новые инструменты.
So we're going to have these new tools.
Мы разработали эти новые приводы для суставов.
We developed these novel actuators for joints.
Но действительно ли имеют значение эти новые правила?
But do these new rules really matter?
Как люди перемещаются через эти новые городские пространства?
How do people move through these new urban spaces?
Значит то, что происходит со временем в жизни, это что количество способов порождать эти новые идеи, эти новые проявления взлома, возрастает.
So what's happening over time in life is that the ways in which you generate these new ideas, these new hacks, are increasing.
Эти новые темы необходимо включить в учебную деятельность ЮНКТАД.
These innovative themes needed to be included in UNCTAD's training activities.
Эти перемены породили как новые возможности, так и вызовы.
These changes have brought about opportunities as well as challenges.
Эти новые системы будут использоваться главным образом на местах.
The new systems will be largely field based.
Большинство поступающих в эти центры составляли новые перемещенные лица.
Newly displaced persons accounted for most of the new admissions.
Это то, как эти новые квартиры Йорке построены, сэр.
It is the way these New York apartments are constructed, sir.
Эти партии не прилагают усилий, чтобы установить новые режимы и вырастить новые поколения на территориях арабского мира.
These parties made no effort to reach out to the new regimes and the rising new generations in the public squares of the Arab world.
Иранские законодатели, отстаивающие эти новые меры, расходятся во мнении с правоохранительными органами, которым предстоит исполнять новые правила.
Iranian policymakers advocating these new measures find themselves at odds, however, with the law enforcement officials who will be charged with implementing the new regulations.
Эти инвестиции не создавали новые ресурсы для обеспечения средств оплаты.
These investments did not create new resources to provide the means of repayment.
Эти начальные пропорции изменились со временем, когда присоединились новые акционеры.
These initial proportions changed over time as new sharers were added.
Мы ожидаем, что эти новые назначения произойдут в ближайшее время.
We expect those new appointments to be made shortly.
Апелляционный суд, однако, не принял во внимание эти новые доказательства.
The Court of Appeal, however, did not admit the evidence.
Во вторых, эти молодые люди ищут новые идеи и решения.
Secondly, these young people are searching for new solutions and ideas.
Но эти цены на 20 выше, чем новые цены Мэллори.
But these figures are 20 higher than Mallory's new bid.
И мы должны понять эти главные вопросы Как люди перемещаются через эти новые городские пространства?
And we have to understand these main questions How do people move through these new urban spaces?
Эти изменения открывают новые перспективы для Агентства и в то же время ставят перед ним новые сложные задачи.
These developments open new prospects for the Agency and, at the same time, pose new challenges to it.
А эти новые нефтегазовые сделки станут опорой для экономик обеих стран.
And those new oil and gas deals will buttress both economies.
Во первых, будет трудно позволить себе эти дорогие новые источники энергии.
Second, energy rationing policies like cap and trade will be a permanent drag on economic activity.
Эти новые японцы не потеряют ни одно из своих хороших качеств.
These new Japanese will lose none of their good qualities.
Во первых, будет трудно позволить себе эти дорогие новые источники энергии.
First, it will be difficult to afford these expensive new sources of energy.
Европейская статистическая система должна безотлагательно обратить внимание на эти новые потребности.
It will be necessary for the European Statistical System to look at these new needs rather urgently.
Чтобы преодолеть эти проблемы, требуются новые обязательства, требуются усилия и время.
If we are to overcome these problems, new commitments, time and effort are required.
Эти переговоры открывают новые перспективы окончательного урегулирования этого чрезмерно затянувшегося конфликта.
These talks open up new prospects for a final settlement of this conflict, which has lasted far too long.
Эти новые члены должны сменяться на основе ротации согласно списку стран.
This new membership should rotate among a list of countries.
Смысл в том, что все эти новые идеи где то рядом.
The point is there are all these new ideas out there.
Поэтому, мне кажется лучше совмещать эти правила и создавать новые идеи.
So, I think it's better to combine those rules, and make new ideas.

 

Похожие Запросы : эти новые динамики - эти новые способы - новые новые технологии - новые и новые - эти точки - Эти изменения - эти темы - эти вопросы - эти двое