Translation of "это показывает" to English language:


  Dictionary Russian-English

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : это - перевод : это показывает - перевод : это - перевод : это показывает - перевод : это - перевод : показывает - перевод : это показывает - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это показывает голосование.
The voting shows that.
И это показывает, как это работает.
And this shows how it works.
Это показывает его преданность друзьям.
This shows his loyalty to his friends.
Это нам показывает эта точка.
This is the amount that Minli has right up here.
Что все это показывает нам?
So what do all of these points represent?
Это показывает, всегда на контроле
This shows always on control
Это изображение показывает эту модель.
And this sequence shows the buildup of that model.
Это показывает намерение, возможно, приобрести.
It shows intent, possibly, to purchase.
Рисунок 3 наглядно показывает это.
Figure 3 shows this clearly.
Ладно, показывает, это здесь, слева.
All right, says it's right here on the left.
Это просто показывает, насколько трудно это выстрел
This just demonstrates how difficult this shot
Это показывает, насколько многого мы добились.
It just shows how far we've come.
Это показывает, насколько увлекательна Первая Лига.
This shows that Ligue 1 is exciting.
Это обстоятельство показывает, что он невиновен.
This fact shows that he is innocent.
Это показывает сопряженные с этим сложности.
This shows the complexities involved.
Потому что это показывает отсутствие целостности.
Because that showed a lack of integrity.
Это показывает готовность слушать мнения других.
It shows a willingness to listen to their opinions.
Насколько вы счастливы? Это показывает связь.
We can see what the relationship is between those two things.
Однако, это показывает недостаток искренности это показывает эго это показывает, что ты хочешь... у тебя есть группа ты гнешь свою линию ты просто будешь делать такие замечания о других это по детски
But this shows lack of sincerity This shows ego This shows you wanna..you got your team
Это лишь показывает, что ты не робот.
It only shows you're not a robot.
Это показывает, насколько он был влиятельным. SteveJobs
That's how influential he was. SteveJobs
Это видео показывает искусство приготовления яблочного штруделя.
This video shows the art of preparing an apple strudel.
Теперь мало что показывает, что это Сирия.
There is little now to show that this is Syria.
Это показывает, насколько действительно сломана наша система .
It s illustrative of our really broken system.
Это показывает его любовь к своей семье.
That shows the depth of his love for his family.
Канада показывает это на своих собственных подходах.
Canada has shown this in its approaches.
Опыт многих стран показывает, что это возможно.
Experience in several countries shows that this is possible.
Это освежает, чтобы выйти, он показывает вам
It's refreshing to go out, it shows you him in another setting, it shows you him in a different setting, it's so important.
Но Боттичелли показывает нам совсем не это.
But that's not Botticelli gives us.
Это чтение показывает угол машина спереди назад
This reading shows the angle of the machine front to back
Насколько это показывает на что то Кришна?
How is this Kṛṣṇa?
Мужчина показывает силу, женщина показывает очарование!
' A man shows strength, a woman shows charm! '
Передний индикатор это смартфон, который показывает системные параметры.
The heads up display is a smartphone that displays system parameters.
Это окно показывает список всех созданных режимов отображения.
This dialog shows the list of all available render modes.
Это показывает, что они свободные генераторы центра formula_69.
It can be shown that they actually are free generators of the center of formula_62.
Высота показывает, сколько времени это у них заняло.
The height is how long it took them.
Вот небольшое видео, которое показывает, как это выглядит.
So here's just a quick video of what this looks like.
Вы видите на фото, как девушка показывает это.
You can see her pointing to it in the picture.
Но это изменение не показывает нам как долго.
But it doesn't tell you how long.
Есть действительно хорошее исследование, которое хорошо это показывает.
There's a really good study that shows this really well.
И это то, что показывает средний набор столбцов.
And that's that middle set of bars.
Все это прежде всего показывает, что ценность субъективна.
But the first thing is that all value is subjective.
Голубая колонка показывает, что это позволяет снизить расходы.
This is the blue bar which is driving costs down.
Но это показывает насколько крупна данная отрасль бизнеса.
That should be seen as an indicator of how big this business is.
Это показывает, что правом заднем углу машина низкая
This shows the right rear corner of the machine is low

 

Похожие Запросы : Это показывает, как - это показывает данные - это исследование показывает, - это ясно показывает, - это исследование показывает, - Это только показывает, - Это ясно показывает,