Translation of "является жизненно важным" to English language:
Dictionary Russian-English
жизненно - перевод : жизненно - перевод : является - перевод : является - перевод : является жизненно важным - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Поэтому жизненно важным является укрепление сотрудничества в контексте НЕПАД. | Strengthening cooperation in the context of NEPAD is therefore imperative. |
В этом случае понимание возможностей на уровне города является жизненно важным. | This is where understanding opportunities at a city level is vital. |
Жизненно важным является обеспечение эффективной работы Договора о нераспространении ядерного оружия. | It is vital to ensure that the Non Proliferation Treaty regime works efficiently. |
Для ядерной энергии поддерживать высочайший уровень безопасности является несомненно жизненно важным вопросом | For nuclear energy to maintain the highest level of safety, is absolutely vital. |
Однако для обеспечения безопасности персонала жизненно важным является достижение всеобщей ратификации Конвенции. | However, achieving universal ratification of the Convention was vital in order to guarantee the safety of personnel. |
Сердце является жизненно важным органом, и человечество это знает с незапамятных времен. | The heart is an important organ, which is something people have known since ancient times. |
Другим примером является пиратство, которое может угрожать жизненно важным торговым и энергетическим маршрутам. | Another example is piracy, which can threaten vital trade and energy routes. |
Экономическое развитие, которое снижает уровень бедности, является жизненно важным шагом в повышении уровня счастья. | Economic development that alleviates poverty is a vital step in boosting happiness. |
Подобным образом эти события доказывают, почему новый Международный Уголовный Суд (МУС) является жизненно важным. | Similarly, these events prove why the new International Criminal Court (ICC) is vital. |
Стабилизация гуманитарной ситуации является жизненно важным компонентом для оказания поддержки процессу мира и примирения. | Stabilizing the humanitarian situation is an essential component of support for the peace and reconciliation process. |
31. Сокращение военных расходов является жизненно важным звеном в цепочке между развитием и миром. | 31. Reduction of military expenditure is a vital link in the chain between development and peace. |
В этой связи жизненно важным компонентом любого коллективного механизма в области безопасности является транспарентность. | In this respect, a vital component of any cooperative security mechanism is transparency. |
Общение между пользователями и государственными службами является жизненно важным для достижения какого либо реального улучшения. | Communication between users and government services is vital to achieve any real improvement. |
Поскольку при капитализме происходит активное перераспределение ресурсов, жизненно важным является наличие доверия, открытости и ответственности. | Because capitalism redistributes aggressively, it is vital that there be trust, transparency and accountability. |
Успешное разъединение является жизненно важным, и остается лишь один месяц до установленного срока его начала. | A successful disengagement is vital, and only one month remains before it is scheduled to start. |
Тем не менее мне хотелось бы напомнить, что если принятие самой Программы действий было важным, то ее осуществление является жизненно важным. | None the less, I should like to remind people that if the adoption of the Programme of Action itself was essential, its implementation is vital. |
Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным. | Even without detailed cost benefit analysis, it is clear that universal insurance coverage is vital. |
Развитие человеческого капитала в Европе и во всем мире является жизненно важным элементом будущих действий ЕС. | Building more human capital in Europe and worldwide is a crucially important element in future EU activities. |
подчеркивает, что мир является жизненно важным условием для поощрения и защиты всех прав человека всех людей | Stresses that peace is a vital requirement for the promotion and protection of all human rights for all |
Жизненно важным фактором является инициатива и активное участие самих афганцев в осуществлении усилий в области развития. | Afghan ownership of development activity is vital. |
Всеобъемлющее сотрудничество является жизненно важным для искоренения этого бедствия, которое лежит в основе многих других проблем. | Comprehensive cooperation is essential to overcome this scourge, which is at the origin of many others. |
Африка является одним из важнейших членов международного сообщества и поэтому ее участие является жизненно важным для реализации реформы Совета Безопасности. | Africa is a vital member of the international community and, thus, its participation is crucial for realizing Security Council reform. |
В этом отношении улучшение состояния северокорейской экономики является жизненно важным для установления надёжного мира на Корейском полуострове. | As such, North Korea s economic recovery is vital for an enduring peace on the Korean Peninsula. |
Получение полной картины о глобальном объеме денежно кредитных операций и их причинах является первым жизненно важным шагом. | Obtaining a full picture of global monetary and credit numbers and their determinants is a vital first step. |
Таким образом, для тех, кто хочет участвовать в мировой торговле является жизненно важным определить, что хочет Китай. | For anyone who wants to engage in global trade, it is thus vital to identify what China wants. |
Я надеюсь, что правительство проявит полное сотрудничество в подготовке механизма, который является жизненно важным элементом укрепления мира. | I trust that the Government will provide its full cooperation in developing the mechanism, which is a vital element in consolidating peace. |
Сотрудничество между СБСЕ и Организацией Объединенных Наций по прежнему является жизненно важным для обеспечения общей региональной стабильности. | Cooperation between the CSCE and the United Nations remains vital for overall regional stability. |
Ирак является жизненно важным звеном для обеспечения нефтяных потоков с Ближнего Востока, поскольку он является вторым в мире владельцем нефтяных запасов. | First, Iraq is vital to oil flows from the Middle East, as it sits on the second largest reserves in the world. |
Израильско сирийское мирное соглашение является жизненно важным в стратегическом отношении для обеих сторон, и обе стороны знают это. | Nor are the talks a Syrian ploy to avoid facing an international tribunal on the assassination of Lebanon s former prime minister, Rafik Hariri. An Israeli Syrian peace deal is strategically vital for both sides, and both sides know it. |
Наличие сильнейшей экономики является жизненно важным для властей, которые стремятся сохранить военное превосходство и возможность определения международного порядка. | Having the largest economy is vital for a power aspiring to maintain military superiority and the ability to define the international order. |
Израильско сирийское мирное соглашение является жизненно важным в стратегическом отношении для обеих сторон, и обе стороны знают это. | An Israeli Syrian peace deal is strategically vital for both sides, and both sides know it. |
Во первых, субрегиональное сотрудничество является жизненно важным не только для самого региона, но также и для широкой Европы. | The first message is that sub regional cooperation is vital not only for the region itself but also for wider Europe. |
Жизненно важным для любого плана, направленного на сохранение окружающей среды Антарктики, является ликвидация там твердых и опасных отходов. | Vital to any plan for the preservation of the Antarctic environment is the management of solid and hazardous wastes there. |
На наш взгляд, нераспространение вооружений, особенно оружия массового уничтожения, является, несомненно, жизненно важным в деле обеспечения международной безопасности. | Non proliferation, particularly of weapons of mass destruction, is in our view absolutely vital to international security. |
Последняя проблема является жизненно важной. | The latter problem is vital. |
По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения. | There are divergent views on many vital global problems. |
Это заседание будет жизненно важным форумом для Организации Объединенных Наций. | That meeting will be a vital rendezvous for the United Nations. |
В настоящее время общепризнано, что просвещение в вопросах прав человека является жизненно важным компонентом деятельности по улучшению положения женщин. | 5.17 It is now commonly recognized that human rights education is a vital component for the advancement of women. |
Восстановление общественной роли Солидарности было жизненно важным для всех последовавших событий. | Restoring Solidarity's public role was essential in all that was to follow. |
Миллионы больных ВИЧ СПИДом не имеют доступа к жизненно важным лекарствам. | Millions living with HIV AIDS do not have access to lifesaving medicines. |
Эти Силы продолжают оставаться жизненно важным фактором для более миллиона боснийцев. | That Force continues to be a vital requirement of life for over a million Bosnians. |
Также, в США было привито конкретное популистское убеждение, что владение оружием является жизненно важным для защиты общества от тирании правительства. | The US also developed a particular populist belief that gun ownership constitutes a vital protection against government tyranny. |
Однако партии может быть лучше видно, что является жизненно важным не только сегодня, но и завтра например, на следующих выборах. | Yet the party might have a better sense of what is viable not just today, but also tomorrow at the next election, for example. |
Моя делегация хорошо знает, что безопасность судоходства в таких проливах является ключевым и жизненно важным элементом в содействии внешней торговле. | My delegation is fully aware that the safety of navigation in such straits is a key and vital element in promoting foreign trade. |
Организация Объединенных Наций является жизненно важным форумом, где государства, большие и малые, богатые и бедные, имеют возможность выражать свои мнения. | The United Nations is a vital forum in which States, large and small, wealthy and less fortunate, can have their voices heard. |
Похожие Запросы : не является жизненно важным - что является жизненно важным - является важным - является важным - является важным - оказаться жизненно важным - считают жизненно важным - становится жизненно важным - стать жизненно важным - кажется жизненно важным - считается жизненно важным - считают жизненно важным - является наиболее важным - является важным достижением