Translation of "являются дополнительными" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Мы видим, что они являются дополнительными. | We can see that they're supplementary. |
Все они являются дополнительными и не являются необходимыми для использования. | These are all supplementary and not required for you to use. |
Неграмотность и крайне высокий уровень безработицы являются дополнительными усугубляющими факторами. | Illiteracy and extremely high levels of unemployment are additional aggravating factors. |
Поэтому нижеследующие замечания являются дополнительными по отношению к уже представленным замечаниям и материалам. | The following comments are therefore additional to inputs already provided. |
Затраты времени, географическое расположение соответствующих объектов и социально культурные нормы являются дополнительными факторами сдерживания35. | According to findings of the International Telecommunication Union, limited infrastructure, affordability and education are the main barriers for rural women in Africa. |
ЕС считает, что соглашения о всеобъемлющих гарантиях вместе с дополнительными протоколами являются действующим стандартом контроля МАГАТЭ. | The EU considers that comprehensive safeguards agreements together with additional protocols constitute the current IAEA verification standard. |
Дополнительными проблемами являются застой в частном секторе и непринятие мер по диверсификации экономики, а также слабость финансового сектора. | Lack of private sector growth and diversification of the economy, as well as a weak financial sector, are additional challenges. |
А также вот этот угол, 70 градусов, который я только что нарисовал, и угол х, являются дополнительными, верно? | And then this angle up here, that 70 degrees that I just drew, and the x angle, they're supplementary, right? |
Снимок вкладки с дополнительными свойствами | Type |
Нажмите для управления дополнительными анализаторами | Click for more analyzers |
Интервал между дополнительными повторениями напоминания | Interval between alarm repetitions |
Нынешние проблемы включают тот факт, что добавляется очень мало проектов, которые являются дополнительными к нынешним имеющимся данным обследований ОЭСР. | Current challenges include that very few projects have been added that are additional to the currently available OECD survey data. |
Другие представленные варианты с некоторой точки зрения, возможно, являются более прозрачными, однако связаны с дополнительными затратами времени и расходами. | The other options presented may be more transparent from some perspectives, but involve additional time and costs. |
Поэтому важно отслеживать ситуацию на рынке и тесно сотрудничать с импортерами и ремонтными мастерскими, которые являются дополнительными источниками информации. | It is, therefore, important to supervise the market and to maintain close co operation with importers and servicing workshops as additional sources of information. |
Это нормально, поскольку большинство заголовков являются дополнительными и не содержатся в статьях. В этом случае knode не показывает их. | This is not unusual because many headers are optional and often not contained in articles in this case knode does not show those header lines. |
Дополнительными разногласиями ситуации уже не поможешь. | That thing cannot be changed by additional antagonisms. |
Поэтому я ограничусь несколькими дополнительными замечаниями. | I will therefore limit myself to making a few additional comments. |
Необходимо выступить с дополнительными подобными инициативами. | Many more such initiatives were necessary. |
Следует отметить, что дневные брифинги, которые часто сопровождаются дополнительными брифингами, являются наглядным свидетельством активизации ежедневной деятельности Генерального секретаря и Совета Безопасности. | It must be emphasized that the noon briefings, frequently supplemented by additional briefings, are a vivid reflection of the increasing daily activities of the Secretary General and the Security Council. |
19. Перерасход объясняется дополнительными часами использования самолетов. | Overexpenditure was due to the additional hours flown by the fixed wing aircraft. |
Дополнительными элементами текущей политики, которые предположительно должны иметь эффект, являются негласные усилия, направленные на подрыв способности Ирана на импорт технологий двойного назначения. | Additional elements of current policy that seem to be having an effect are clandestine efforts aimed at impeding Iran s ability to import sensitive technologies. |
Дополнительными факторами, усугубляющими проблемы нехватки водных ресурсов в регионе, являются стремительный рост численности населения, неустойчивое водопользование и повышение уровня загрязнения окружающей среды. | Rapid population growth, unsustainable water use and increasing pollution levels further contribute to water scarcity problems in the region. |
Это разногласие может быть осложнено двумя дополнительными факторами. | This dissension may well be compounded by two additional factors. |
Существует также версия Coolbits 2.0, обладающая дополнительными возможностями. | There is also a Coolbits 2.0, with extra features. |
С дополнительными замечаниями выступил его заместитель Билл Камбелл. | Additional comments were made by Bill Campbell, alternate head of delegation. |
Международному сообществу следует поддержать эти страны дополнительными ресурсами. | These countries should be supported by additional resources from the international community. |
Это частично связанно с дополнительными поездками на работу. | The separation of the management of infrastructure and operations is often a key element of this reform (e.g. in the Russian Federation Pittman, 2004). |
Все более активный интерес к программам ФКРООН и постоянно повышающийся уровень их совместного финансирования являются дополнительными свидетельствами признания ценности подхода, который практикуется ФКРООН. | The fast growing interest in and levels of co financing for UNCDF programmes further attest to the recognized value of the UNCDF approach. |
с) относительно различных проблем, связанных с дополнительными издержками, Комитет отметил, что они являются сложными и трудноразрешимыми и поэтому потребуется дальнейшее обсуждение данного вопроса. | (c) With regard to the various issues of incremental costs, the Committee noted that they were complex and difficult and that further discussion on the subject was therefore needed. |
Проблемы, накопившиеся в социальной области, и проблемы, вызванные ухудшением инфраструктуры, являются огромными, и поэтому осуществление нового этапа укрепления мира связано со значительными дополнительными потребностями. | The accumulated social problems and the decline of the infrastructure are enormous and the new consolidation phase of the peace process will make great additional demands on the country. |
С 2 пузырями, 2 дополнительными пузырями, 13м и 14м. | With two bubbles, two additional bubbles, thirteenth and fourteenth. |
Участие в урегулировании ситуаций в Нагорном Карабахе, Республике Молдове, Таджикистане, Грузии и в других регионах являются дополнительными примерами сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ. | The situations in Nagorny Karabakh, the Republic of Moldova, Georgia and Tajikistan, provide other examples of cooperation between the United Nations and the CSCE. |
Эти расходы являются дополнительными по отношению к затратам на обслуживание конференций в размере 526 000 долл. США, связанным с проведением самого Межправительственного совещания высокого уровня. | This is in addition to the cost of 526,000 in conference servicing which would arise from the High level Intergovernmental Meeting itself. |
22. На своей девятой сессии Комитет отметил, что различные проблемы, связанные с дополнительными издержками, являются сложными и трудноразрешимыми и поэтому потребуется дальнейшее обсуждение данного вопроса. | At its ninth session, the Committee noted that the various issues of incremental costs were complex and difficult and that further discussion on the subject was therefore needed. |
Дополнительными причинами отсутствия безопасности являются зашедший в тупик процесс роспуска милиции, разоружения, демобилизации и реинтеграции (РДР) и подготовки к выборам, а также агрессивность средств массовой информации. | The stalemate in the processes of dismantling the militias, of disarmament, demobilization and reintegration (DDR) and of the preparations for elections, as well as the aggressive media environment, are other reasons for the insecure situation. |
Twitch был переиздан в 1990 году с двумя дополнительными треками. | Twitch was re released in 1990 with two additional tracks. |
Закон о Федеральном Резерве был изменён дополнительными 200 законами Конгресса. | The Federal Reserve Act has been amended by some 200 subsequent laws of Congress. |
Верно! Мы выпускаем DVD 1 го сезона с дополнительными материалами. | That right, were going to release a DVD of Season 1 that will be chock full of amazing extras. |
В следующем году установят новый счетчик с двумя дополнительными цифрами. | A whole new clock with two extra spaces will go up next year. |
Кроме того, нехватка доброкачественной питьевой воды в сочетании с несовершенной системой удаления отходов и неблагополучной экологической обстановкой по прежнему являются дополнительными неблагоприятными факторами, угрожающими здоровью ливанских детей. | Moreover, the lack of adequate quantities of safe drinking water, combined with faulty waste water management and deteriorated environmental conditions, continue to pose additional hazards to Lebanese children. |
Но они действительно объединились вокруг МВФ и обеспечили его дополнительными ресурсами. | But it did coalesce behind the International Monetary Fund and provided it with additional resources. |
Трудящиеся мигранты в Израиле пользуются дополнительными гарантиями, предусмотренными в различных законах | Migrant workers in Israel enjoy additional guarantees, provided in a variety of laws |
Центр по правам человека необходимо обеспечить такими кадровыми и дополнительными возможностями. | Such personnel and additional means should also be made available to the Centre for Human Rights. |
Я считаю что присоеденять стороны на много легче с дополнительными пузырями. | I think the extra bubbles make it easier to attach sides to each other. |
Теория струн предполагает, что эти 20 значений связаны с дополнительными измерениями. | And string theory suggests that those 20 numbers have to do with the extra dimensions. |
Похожие Запросы : с дополнительными - являются являются - с дополнительными функциями - с дополнительными затратами - предпочтительными являются - являются все - являются обязательными - являются также - новости являются - являются приемлемыми - являются звук - являются информацией - являются недействительными