Translation of "яснее" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Говори яснее. | Speak clearly. |
Яснее некуда. | Has that penetrated? Right to the funny bone. |
Скажу яснее... | To make myself clear... |
Говорите яснее. | You're not very clear. |
Теперь немного яснее. | I tried to make it a little bit clearer. |
Да, яснее некуда. | You've been doing all right. |
Яснее не стало. | It's not getting any clearer. |
А, становится яснее. | Now we are getting somewhere. |
Не передергивай! Говори яснее. | Then speak clearly. |
Куда понятнее. Яснее ясного. | Sure, very clear. |
Я попытаюсь высказаться яснее. | I'll try to make myself clear. |
Да, капитан. Яснее некуда. | Yes, Captain, we understand it perfectly. |
Говори яснее, черт возьми. | nothing... |
Он не мог выразиться яснее. | He couldn't have put it more plainly. |
...и тут на тебе! Яснее! | Take that mush out of your mouth. |
О чем вы? Выражайтесь яснее. | What do you mean, exactly? |
Отношения к мужу были яснее всего. | His relations to her husband were simplest of all. |
Выражайте свои мысли как можно яснее. | Express yourself as clearly as possible. |
Это яснее для вас и чище. | That is more virtuous and purer for you. |
Это яснее для вас и чище. | That is better and more decent for you. |
Это яснее для вас и чище. | That is more virtuous for you, and cleaner. |
Так всё становится проще, становится яснее. | So, things like this make it easy, very light. |
Тогда и ваше мышление станет яснее. | Your thinking will be clearer too. |
Теперь я вижу вещи намного яснее. | I can see things clearer now. |
Ничто не может быть яснее, чем это. | 'Nothing can be clearer than THAT. |
В таких сражениях ставки гораздо яснее, чем обычно. | The stakes are much clearer than they usually are in these types of battles. |
В данный конкретный момент Французский яснее, чем английский. | In this particular point French is clearer than English. |
Чем больше я думаю, тем яснее это понимаю. | The more I see it, the more I realize it. |
И яснее полдня пойдет жизнь твоя просветлеешь, как утро. | Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning. |
И яснее полдня пойдет жизнь твоя просветлеешь, как утро. | And thine age shall be clearer than the noonday thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning. |
Адвокаты болтают и болтают, даже когда дело яснее некуда. | Those lawyers talk and talk, even when it's an openandshut case like this one. |
Понять идею этого эксперимента яснее нам поможет аналогия с сандвичем. | To understand the design of their experiment, imagine looking down at a sandwich. |
Да что ж тут проливать то, итак, ведь, яснее ясного! | Yes, what is there to spill something, so, because, as clear! |
Спасибо, профессор! Я не в темноте. Это дело яснее ясного. | Thank you, Professor I am not in the dark I see an open and shut case. |
То, что я слышал от Вас, было не намного яснее. | It sounds no stranger to me than some of the things you've been saying. |
Чем яснее представление о них, тем легче устанавливать цены новой продукции. | The more competitive the industry, the less flexibility we have. |
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению. | Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling. |
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению. | Indeed getting up in the night is tougher, and the words flow with strength. |
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению. | surely the first part of the night is heavier in tread, more upright in speech, |
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению. | Verily the rising by night! it is most curbing and most conducive to right speech. |
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению. | Verily, the rising by night (for Tahajjud prayer) is very hard and most potent and good for governing (the soul), and most suitable for (understanding) the Word (of Allah). |
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению. | The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. |
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению. | Surely getting up at night is the best means of subduing the self and is more suitable for uprightness in speech. |
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению. | Lo! the vigil of the night is (a time) when impression is more keen and speech more certain. |
Поясним создание света дальше, и она станет намного яснее, что это значит. | We explain the creation of light further on, and it will become much clearer what it means. |
Похожие Запросы : гораздо яснее - вещи яснее - яснее, чем - гораздо яснее - немного яснее - еще яснее - яснее кожи - яснее расположены - гораздо яснее - гораздо яснее - вещи становятся яснее