Translation of "я доступ необходимо" to English language:
Dictionary Russian-English
доступ - перевод : необходимо - перевод : необходимо - перевод : доступ - перевод : доступ - перевод : необходимо - перевод : я доступ необходимо - перевод : необходимо - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Необходимо обеспечить доступ к препаратам против ретровирусов. | Access to antiretroviral drugs must be ensured. |
Кроме этого, необходимо отменить запрет на доступ на оккупированные территории. | Furthermore, the closure of the occupied territories needs to be lifted. |
Кроме того, необходимо расширять доступ широкой общественности к этой базе данных. | Also, there is a need to enhance public access to the database. |
Необходимо существенно улучшить доступ бедных стран на рынки товаров и услуг. | Market access for goods and services must be substantially improved for poor countries. |
Необходимо также расширять доступ к рынкам, транспортным услугам и управлению природными ресурсами. | Market access, road services and natural resource management must also be developed. |
Кроме того, необходимо увеличить торговлю и обеспечить более свободный доступ на рынки. | In addition, there was a need for increased trade and greater access to markets. |
Я получил доступ к нему. | I had access to him. |
Для помощи странам Африки международному сообществу необходимо улучшить условия, регулирующие доступ на рынки. | In order to help Africa, the international community needs to improve the conditions governing market access. |
Необходимо открыть более широкий доступ продукции, производимой культиваторами культур заместителей, на международные рынки. | The cultivators of substitute crops must also get better access for their products in the international markets. |
Я могла получить к ней доступ. | I could get access to it. |
Я потеряла доступ к своему аккаунту. | I've lost access to my account. |
Для достижения этих целей будет необходимо существенно расширить доступ к энергии в развивающихся странах. | Reaching these goals will require significantly expanded access to energy in developing countries. |
Это необходимо, чтобы иметь доступ к вещам, и не только владеть и копить вещи. | It's necessary to be able to access stuff, not just own and hoard things. |
Нам необходимо позабититься о том, чтобы общественность имела хороший доступ к информации о том, | We must make sure the public has better information about what to do when they suspect someone may be battling mental illness. |
Необходимо упростить получение поддержки для семей и обеспечить легкий доступ к качественному уходу за детьми. | It has to become easier to get support for families, and provide easy access to quality childcare. |
Во многих странах необходимо наладить или значительно расширить доступ к компьютерам и Интернету в школах. | In many countries, access to computers and the Internet in schools needs to be established or expanded significantly. |
особенно необходимо обеспечить, чтобы женщины имели доступ к производительным ресурсам, таким, как кредит и собственность | There is a special need to ensure that women have access to productive resources such as credit and property |
Чтобы ограничить опасность этих новых вещей, необходимо ограничить доступ отдельных лиц к источникам создания пандемий. | And so to limit the danger of these new things, we have to limit, ultimately, the ability of individuals to have access, essentially, to pandemic power. |
Поэтому для эффективного контроля над заболеванием необходимо обеспечить всеобщий доступ к качественным методам диагностики и лечения. | For more effective TB control, India must ensure universal access to high quality TB diagnosis and treatment for all. |
Для улучшения положения молодежи в мире в первую очередь необходимо обеспечить доступ к высококачественным службам здравоохранения. | Access to quality health care services must be a top priority in order to improve the global situation of young people. |
Для обеспечения большей ответственности необходимо расширить доступ к информации, особенно в отношении политики и государственных расходов. | Greater accountability would require better access to information, especially with regard to policies and public expenditures. |
Необходимо незамедлительно предоставить производимым в них товарам беспошлинный и свободный от квот доступ на мировой рынок. | Their products should be granted immediate duty free and quota free access globally. |
Необходимо обеспечить конкуренцию, так как более низкие цены позволят большему числу людей получить доступ к ИКТ. | Competition was essential because lower prices would enable more people to have access to ICT. |
Для создания условий конкуренции необходимо, чтобы оператор сети предоставил доступ к своей сети для других предприятий. | To achieve competition, the network operator would have the obligation to provide its network to other enterprises. |
Чтобы получить доступ ко всем файлам, вам необходимо зайти в систему под именем администратора, или root. | To access these files you need to be logged in as the system administrator, often known as the Super User or root. |
43. Проблему нищеты в сельских районах необходимо решать через доступ к средствам производства и распоряжение ими. | 43. Rural poverty has to be addressed in terms of access to and control of productive resources. |
Необходимо обеспечить учебным заведениям развивающихся стран доступ к актуальной информации, которую обеспечивает новейшая, экологически целесообразная технология. | Universities in the developing countries must have access to the up to date knowledge that an advanced, environment friendly technology produces. |
Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций облегчала их задачу, обеспечивая им более легкий доступ к необходимой информации. | The United Nations should facilitate the work of such organizations by providing them with easier access to the requisite information. |
Необходимо только обеспечить доступ к имеющимся в нашем распоряжении статистическим данным, осуществить их анализ и защиту. | The question from all I have said is, What is relevant now to the national information systems of your countries? (tab 8) |
Я приду, если необходимо. | I'll come if necessary. |
Почему я необходимо психоаналитиком? | Why would I need a shrink? |
Я не смог получить доступ ко всей информации. | I wasn't able to access all of the information. |
Я хочу дать мне доступ к Святой Земле | I want to give me access to the Holy Land |
Доступ | Access |
Доступ | Lookup |
Доступ | Access |
Доступ | Permissions |
Доступ | Access |
Доступ | Access |
Однако необходимо принять дальнейшие меры к снижению вероятности того, что террористические группы могут получить доступ к ВОУ. | Further action, however, is required to reduce the possibility that terrorist groups could gain access to HEU. |
Необходимо обеспечить им доступ к образованию, занятости и здравоохранению, а также привлечь их к процессу принятия решений. | Their access to education, employment and health services must be ensured, as well as their inclusion in the decision making process. |
44 присоединения к Конвенции им необходимо пройти специальную процедуру (оговоренную в тексте Конвенции) и запросить соответствующий доступ. | America UNESCO region) are not parties to the Lisbon Recognition Convention. In order for them to join the Lisbon Convention, they should follow a special procedure (stated in the text of the Convention) and request the accession to the Convention. |
Доступ к информации конфиденциальность доступ к правосудию | Validation of the data submitted for the PRTR poses a different type of challenge than the creation and maintenance of a national PRTR. |
Я получил доступ к его офисному компьютеру сегодня днем. | I rooted his office computer this afternoon. |
Читая её сны, я получил доступ к его планам. | By reading her dreams, I got access to his plans. |
Похожие Запросы : я, вероятно, необходимо - я, безусловно, необходимо - я также необходимо - я получил доступ - я доступ запрос - я обратная связь необходимо - я в первую очередь необходимо