Translation of "я извлечь из" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Я хочу извлечь максимум из этого дела. | But your proposition looks pretty good. |
Из этого следует извлечь урок. | There is a lesson to draw from all this. |
извлечь лучшее из плохой ситуации. | is that fetuses are making the best of a bad situation. |
Единственный урок, который можно извлечь из истории, это то, что из истории уроков не извлечь. | The only thing you can learn from history is that you can't learn anything from history. |
я думаю, что наибольшую пользу из этого могли бы извлечь профессора. | Well I think the people who would benefit most of all are professors. |
Конечно, из этого нужно извлечь урок. | Surely, there is a lesson here. |
Из истории нужно извлечь три урока. | Three things should be clear from this history. |
Из вышеописанного можно извлечь несколько уроков. | Several lessons can be learned from these episodes. First, in all cases we remained clearly focused on the mandate of price stability. |
Из этого можно извлечь много уроков. | Many lessons emerge. |
Из вышеописанного можно извлечь несколько уроков. | Several lessons can be learned from these episodes. |
Мы старались извлечь из этого лучшее. | We tried to make the best of it. |
Что мы можем извлечь из этого? | What do we take away? |
Из этого можно извлечь несколько уроков. | And again, here are some of the lessons. |
Из всего этого следует извлечь один урок. | There is a lesson to be drawn from these experiences. |
Врач попытался извлечь пулю из его спины. | A doctor tried to remove the bullet from his back. |
Чтобы извлечь выгоды из этих инвестиций, т.е. | The investments required for desertification control tend to be greater because many African countries are facing a worsening degradation of their biophysical environment. |
Но мы должны извлечь из них уроки. | But we must learn from these lessons. |
Мы надеемся извлечь из этого полезные уроки. | We hope that helpful lessons will be drawn from this process. |
Мы должны извлечь из этого соответствующие уроки. | We must therefore draw the necessary lessons. |
Они вроде извлечь образцы из своего опыта. | They sort of extracted patterns from their experience. |
Что ценное мы можем извлечь из этого? | You know, like, what are the key values that we can get out of this? |
И из этого можно извлечь определенную пользу. | You can draw from this. |
Я подумал, как мы можем взять это тщеславие и извлечь из него выгоду? | So I thought, how can we take this vanity and turn it into utility? |
Извлечь | Eject |
Извлечь | Eject |
Извлечь | eject |
Какой урок мы можем извлечь из данного примера? | What do we learn from this example? |
Другие также могут извлечь пользу из его опыта. | Others, too, can benefit from its experience. |
Какие уроки можно извлечь из этого десятилетие спустя? | What lessons can we learn a decade later? |
Из данного прискорбного события можно извлечь три урока. | There are three lessons to be drawn from this sorry episode. |
Даже из проблемы Ясукуни можно извлечь положительные уроки. | Even on the issue of Yasukuni, there are positive lessons to be learned. |
Мы должны извлечь максимальную пользу из этой ситуации. | We have to make the most of this situation. |
Как можно извлечь наибольшую пользу из этой книги? | How to profit by this book as much as possible? |
Из множества этих катастроф можно извлечь многие уроки. | There are many lessons to be drawn from those many catastrophes. |
Необходимо также извлечь уроки из событий в Руанде. | Lessons had to be learnt from events in Rwanda. |
Из этого можно извлечь очень важный экологический урок. | A very important environmental lesson could be learned from this. |
Мы задумались Что мы можем извлечь из этого? | So we said, What can we get out of this? |
Что нам надо, чтобы извлечь из этого пользу? | What do we need to capitalize on this? |
Один ответ можно извлечь из глубин нашей истории. | One answer lies deep in our cultural history. |
Не извлечь из него выгоды было бы глупо. | It would be foolish not to profit from it. |
Ctrl E Действие Извлечь... Быстро извлечь в... | Ctrl E Action Extract... Quick extract to... |
И затем я дам небольшой обзор того, что вы можете извлечь из этого курса. | And then I'll give a little overview of what you can expect to learn from this course. |
Итак, какие уроки следует извлечь из несостоятельности неолиберальной модели? | So what lessons are to be learned from the failure of the neo liberal economic model? |
Правительства Латинской Америки смогли извлечь пользу из уроков прошлого. | To their benefit, Latin American governments have applied the lessons of the past. |
Другим странам из этого следует извлечь два важных урока. | There are two vital lessons for other countries. |
Похожие Запросы : извлечь из - извлечь из - извлечь из - извлечь из - извлечь из - извлечь из - извлечь из - извлечь уроки из - извлечь его из - извлечь выгоду из - извлечь из этого - извлечь выгоду из - извлечь из опыта - извлечь уроки из