Translation of "я предвидеть" to English language:
Dictionary Russian-English
предвидеть - перевод : предвидеть - перевод : я предвидеть - перевод : ПРЕДВИДЕТЬ - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Я мог бы предвидеть. | I might have expected it. |
Я должен был это предвидеть. | I should've foreseen this. |
Я должен был это предвидеть. | I ought to have anticipated this. |
Я должен был это предвидеть. | I should have foreseen this. |
Я могу предвидеть его реакцию. | I can predict his every reaction. |
Я должен был это предвидеть. | I shoulda known better. |
Да, но я не могла предвидеть. | I couldn't have known. |
Я не мог предвидеть, что это случится. | I couldn't anticipate that that would happen. |
Предвидеть, что? | Known what? |
Это невозможно предвидеть. | It's not predictable. |
Ты можешь предвидеть будущее? | Can you predict the future? |
Это можно было предвидеть. | That was foreseeable. |
Случившееся можно было предвидеть. | What happened was predictable. |
Нам стоило это предвидеть. | We should've anticipated this. |
Кто мог это предвидеть? | Who could've predicted this? |
Кто мог это предвидеть? | Who could've foreseen it? |
Кто мог предвидеть это? | Who could've predicted this? |
Мне следовало это предвидеть. | I ought to have anticipated this. |
Нам стоило это предвидеть. | We should have anticipated this. |
Никто не мог этого предвидеть. | No one could've predicted that. |
Не все конфликты можно предвидеть. | Not all conflicts can be foreseen. |
Можно ли было это предвидеть? | Was this a predictable event? |
Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия | The following consequences are already foreseeable |
Трудно предвидеть, как это будет продолжаться дальше. | It is hard to see how this can continue for much longer. |
Что ж, мы должны были предвидеть это. | Well, you know, we should expect to see that. |
Предвидеть сокращение импортных поставок товаров и продуктов. | Expect a decrease in supplies of food and goods from far away places. |
Никто не мог этого предвидеть, так ведь? | Nobody predicts that, do they? It ended it certainly has ended now. |
Но, сэр, мы должны были предвидеть это. | Well, sir, we mere men should have known better. |
ы же не могли предвидеть эту ситуацию? | You couldn't have foreseen this. |
Я не могу предвидеть, возможно ли, что мы соберемся еще раз после завтрашнего заседания. | I cannot anticipate the possibility of our meeting beyond tomorrow afternoon. |
Зачем ждать катастроф, наступление которых мы можем предвидеть. | It is not necessary for us to wait for great catastrophes to occur if we can see them coming. |
Как насчёт достижений, которые мы не можем предвидеть? | What about contributions we can't even predict? |
Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора. | There's no way of predicting the Internet based on the first transistor. |
Или надо предвидеть, что клиент свалится с поезда? | Are your salesmen supposed to know a customer is going to fall off the train? |
Никто не мог предвидеть, что глобализация сотрет эти границы. | What was not anticipated was that globalization would erode these boundaries. |
Мало кто мог предвидеть, каким дальновидным окажется это решение. | Few could have foreseen how far reaching that decision would prove to be. |
Он считался тактическим гением, человеком, который мог предвидеть опасность. | He was considered a tactical genius, a man who could see around corners. |
Поэтому жизненно необходимо предвидеть события и занять дальновидный подход. | It is therefore vitally necessary to anticipate and adopt a forward looking approach. |
И конечно невозможно предвидеть, кто струсит, когда станет тяжело... | and whereas it's impossible to foresee who will turn yellow when the going gets tough... |
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт. | How Asia s geopolitical landscape will evolve over the coming decades is not easy to foresee. |
ТЮБИНГЕН. Многие говорят, что мировой финансовый кризис нельзя было предвидеть. | TUBINGEN Many say that the world financial crisis could not have been foreseen. |
Китай уже сегодня может предвидеть серьезные проблемы в краткосрочной перспективе. | China can already see considerable problems in the medium term. |
Они не могли предвидеть сотовых телефонов, сети Интернет и прочего. | They couldn't anticipate cell phones and the Internet and all this kind of stuff. |
Не все угрозы, связанные с изменением климата, мы можем предвидеть. | Ada juga ancaman ancaman perubahan iklim yang tidak dapat kita prediksi sebelumnya. |
В рамках борьбы с терроризмом необходимо предвидеть новые формы нападений. | Counterterrorism must anticipate new forms of attack. |
Похожие Запросы : предвидеть проблемы - предвидеть изменения - предвидеть тенденции - способность предвидеть - предвидеть будущее - Неспособность предвидеть - предвидеть, как - предвидеть с - предвидеть возражения - трудно предвидеть - легко предвидеть