Translation of "я представляю что ты" to English language:


  Dictionary Russian-English

что - перевод : ты - перевод : что - перевод : ты - перевод : что - перевод : ты - перевод : ты - перевод : что - перевод : ты - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Представляю, что ты чувствуешь, дорогая.
I understand how you feel, darling.
Я не представляю, как ты вылечишь меня.
I wouldn't imagine you would cure me.
Теперь, когда ты передо мной, я представляю ясно.
Now that you're here in front of me, I can see clearly.
Я представляю.
Well, I can imagine.
Я представляю.
I can imagine.
Я представляю.
And I imagine.
Я не представляю, что делать дальше.
I have no idea what to do next.
Иногда представляю себе, что я машина.
I'm imagining myself as a machine.
Я представляю, что она собралась делать.
I know very well what she's up to.
Да, представляю, что я ему скажу,
Yeah, I can hear myself,
Я представляю тебе...
I present you...
Я не представляю...
I can't imagine what...
Я смутно представляю себе, что надо сделать.
I have a rough idea what needs to be done.
Представляю, что вы решили вчера, когда я...
I can't imagine how you felt last night when I...
Я представляю американскую фирму.
I represent an American firm.
Я представляю это так.
We're going to go this is how I visualize it.
Я представляю права детей.
I represent children.
Представляю, как я выгляжу.
Why, I bet I look ever so untidy.
Я представляю Норвелла Джонсона.
I represent Norval Jones.
Я сам не представляю.
That's what I'm trying to figure out myself.
Я представляю профессора Маки!
Today, I represent Professor Maki!
Я ейбогу не представляю, что вы желаете получить.
I don't really know what you are after.
Не представляю, а что?
I've no idea.
Представляю, что он чувствует.
I know just how he feels.
Представляю, что вы чувствуете.
I agree with you!
Но я представляю себе, что это всего лишь сон.
But I guess it's just a dream.
Я не представляю, что у вас может быть общего.
I can't imagine you having anything in common with him.
Я представляю себе эту сцену.
I'm imagining that scene.
Я представляю отделение инфекционных заболеваний
Children's Hospital Philadelphia and the Perelman School of Medicine at the University of Pennsylvania.
Но когда я представляю море
But when I dream of the sea
Я также представляю игровую индустрию.
I also represent the gaming industry.
Здравствуйте, я представляю газету Трибуна .
Hello, I'm a journalist from Tribuna.
Я представляю страховую компанию Эмпайр.
I represent the Empire Insurance Company.
Я представляю интересы ее высочества.
I am acting for Her Highness.
Я представляю журнал Музыкальная жизнь .
I represent the magazine Musical Life.
Любимый, я тебя представляю, понимаешь?
My love, I can see you, you know?
Я представляю СиАрЭС и ДжиЭйчКью .
I represent the CRS of GHQ. You do?
Я представляю правительство Соединенных Штатов.
I represent the United States government.
Я представляю власть и я буду решать
I'm the authority, I'll decide.
Я представляю, что с их помощью можно было бы сказать.
I imagine what can be said with them.
Вот хоть убейте... я не представляю, что на них нашло.
Oh, landie, dearie me. I can't imagine what got into them.
Я фактически представляю приближение своего будущего.
I can actually visualize my future approaching.
Я представляю разочарование в правовой системе.
I imagine the frustration with the legal system.
Не представляю, зачем я это сделал.
I have no idea why I did it.
Вот цель правительства, которое я представляю.
This is the objective of the Government which I represent.

 

Похожие Запросы : я представляю, что ты - я представляю что - Я представляю - Я представляю - я представляю себя - я представляю себе - я представляю вам - я представляю себе - Я думал, что ты - что ты - ты что? - что ты любишь - убедись, что ты - что ты здесь - что ты думаешь