Translation of "я представляю что ты" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Представляю, что ты чувствуешь, дорогая. | I understand how you feel, darling. |
Я не представляю, как ты вылечишь меня. | I wouldn't imagine you would cure me. |
Теперь, когда ты передо мной, я представляю ясно. | Now that you're here in front of me, I can see clearly. |
Я представляю. | Well, I can imagine. |
Я представляю. | I can imagine. |
Я представляю. | And I imagine. |
Я не представляю, что делать дальше. | I have no idea what to do next. |
Иногда представляю себе, что я машина. | I'm imagining myself as a machine. |
Я представляю, что она собралась делать. | I know very well what she's up to. |
Да, представляю, что я ему скажу, | Yeah, I can hear myself, |
Я представляю тебе... | I present you... |
Я не представляю... | I can't imagine what... |
Я смутно представляю себе, что надо сделать. | I have a rough idea what needs to be done. |
Представляю, что вы решили вчера, когда я... | I can't imagine how you felt last night when I... |
Я представляю американскую фирму. | I represent an American firm. |
Я представляю это так. | We're going to go this is how I visualize it. |
Я представляю права детей. | I represent children. |
Представляю, как я выгляжу. | Why, I bet I look ever so untidy. |
Я представляю Норвелла Джонсона. | I represent Norval Jones. |
Я сам не представляю. | That's what I'm trying to figure out myself. |
Я представляю профессора Маки! | Today, I represent Professor Maki! |
Я ейбогу не представляю, что вы желаете получить. | I don't really know what you are after. |
Не представляю, а что? | I've no idea. |
Представляю, что он чувствует. | I know just how he feels. |
Представляю, что вы чувствуете. | I agree with you! |
Но я представляю себе, что это всего лишь сон. | But I guess it's just a dream. |
Я не представляю, что у вас может быть общего. | I can't imagine you having anything in common with him. |
Я представляю себе эту сцену. | I'm imagining that scene. |
Я представляю отделение инфекционных заболеваний | Children's Hospital Philadelphia and the Perelman School of Medicine at the University of Pennsylvania. |
Но когда я представляю море | But when I dream of the sea |
Я также представляю игровую индустрию. | I also represent the gaming industry. |
Здравствуйте, я представляю газету Трибуна . | Hello, I'm a journalist from Tribuna. |
Я представляю страховую компанию Эмпайр. | I represent the Empire Insurance Company. |
Я представляю интересы ее высочества. | I am acting for Her Highness. |
Я представляю журнал Музыкальная жизнь . | I represent the magazine Musical Life. |
Любимый, я тебя представляю, понимаешь? | My love, I can see you, you know? |
Я представляю СиАрЭС и ДжиЭйчКью . | I represent the CRS of GHQ. You do? |
Я представляю правительство Соединенных Штатов. | I represent the United States government. |
Я представляю власть и я буду решать | I'm the authority, I'll decide. |
Я представляю, что с их помощью можно было бы сказать. | I imagine what can be said with them. |
Вот хоть убейте... я не представляю, что на них нашло. | Oh, landie, dearie me. I can't imagine what got into them. |
Я фактически представляю приближение своего будущего. | I can actually visualize my future approaching. |
Я представляю разочарование в правовой системе. | I imagine the frustration with the legal system. |
Не представляю, зачем я это сделал. | I have no idea why I did it. |
Вот цель правительства, которое я представляю. | This is the objective of the Government which I represent. |
Похожие Запросы : я представляю, что ты - я представляю что - Я представляю - Я представляю - я представляю себя - я представляю себе - я представляю вам - я представляю себе - Я думал, что ты - что ты - ты что? - что ты любишь - убедись, что ты - что ты здесь - что ты думаешь