Translation of "я продолжится" to English language:
Dictionary Russian-English
я продолжится - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Стесненность бюджета продолжится. | Budget tightening will continue. |
Лозунги Битва продолжится | Slogans The fight will go on |
Продолжится повышение цен. | Prices will continue to rise. |
Этот процесс, вероятно, продолжится. | This is likely to continue. |
По видимому, оно продолжится. | That seems likely to continue. |
Продолжится ли революция Рамсфелда? | Will the Rumsfeld Revolution Continue? |
Восстание широких масс, конечно, продолжится. | The grassroots revolt will, of course, continue. |
По многим направлениям работа продолжится. | In many areas work will go on. |
Как долго это ещё продолжится? | How long does this keep up? |
Продолжится ли финансовая революция в Европе? | Will Europe u0027s Financial Revolution Continue? |
Я надеюсь, что дальнейшее рассмотрение этого вопроса продолжится в ходе ваших дискуссий. | I will leave further discussion on this matter for our debate. |
Это сотрудничество продолжится и в предстоящие годы. | A new strategy for cooperation for the years 2007 to 2013 is currently being agreed, and will focus particularly on issues of regional integration. |
Работа Конференции продолжится и в 1994 году. | The Conference continues through 1994. |
В 1995 году поддержка этих проектов продолжится. | Support for such projects will continue in 1995. |
Сегодняшний тупик, вероятно, продолжится в течение некоторого времени. | Today s brutal stalemate is likely to continue for some time. |
Форматирование продолжится в фоновом режиме во время записи. | The formatting will continue in the background during writing. |
Упражение приостановлено. Оно продолжится по первому нажатию клавиши... | Training session paused. Training continues on next keypress... |
Второе соображение заключается в том, что это поведение продолжится. | The second consideration is that this behavior will continue. |
Во вторых, палестино израильское противостояние продолжится и в будущем. | Second, the Palestine Israel struggle will continue. |
Если это продолжится, репутация Комиссии будет во многом подорвана. | If that continues, the Commission will lose much of its credibility. |
Продолжится ли процесс маргинализации наи менее развитых стран (НРС)? | Will least developed countries (LDCs) be further marginalized? |
Скорее всего, сокращение заня тых продолжится, даже при росте продаж. | The decrease in employment Is likely to continue, even if the sales pick up. |
Республиканский проект модернизации продолжится с еще более широкой мобилизацией общества. | The republican project of modernization will continue, with a wider mobilization of society. |
Привлечение таких специалистов к проведению региональных практикумов продолжится в будущем. | This kind of regional workshop set up will continue in the future. |
Депрессия продолжится, затмевая перспективы экономического роста по всему ЕС или еврозоне. | The depression will continue, dimming prospects for economic growth throughout the EU and the eurozone. |
Наше единение сегодня имеет смысл только, если это продолжится и завтра. | Our coming together of today is only meaningful if we continue to come together tomorrow. |
Если печать денег продолжится, то как это обеспечит свободную циркуляцию юаней? | If it keeps printing out money, how can free flow of yuan be possible? |
Предполагается, что массовая репатриация продолжится и в ходе всего 1993 года. | It is anticipated that mass repatriation movements will continue throughout 1993. |
Накажи их очередной встряской, и бой продолжится и так до бесконечности. | Shake it as a punishment, they'll just fight some more, ad infinitum. |
Пять лет назад журналисты задавали себе вопрос сколько времени продолжится лихорадка сальсы . | Five years ago, news reporters wondered how long Cairo's salsa fever could last. |
Ожидается, что процесс делимитации морской границы продолжится во второй половине 2005 года. | It is expected that the process of delimitation of the maritime boundary will continue in the second half of 2005. |
Если резистор идеален, если вы теоретик, вы скажете график продолжится до бесконечности. | If it's an ideal element, if you're a theorist, you say, oh yeah, the curve will keep extending until I reach infinity. |
Это была душераздирающая картина, поскольку мы думали, что всё это действительно продолжится. | So that was really kind of heartbreaking for us, because we thought this was going to really take off. |
На Facebook размещен пост , который напоминает подписчикам, что борьба за права трансгендеров продолжится | In a Facebook post, Trans Action Khyber Pakhthunkhwa reminded followers that it will continue to fight for trans rights |
Осуществление проекта началось в октябре 2004 года и продолжится до декабря 2005 года. | The project began in October 2004 and will continue until December 2005. |
Ваше путешествие продолжится в городе Касейовице, где находятся еврейское гетто и синагога с музеем. | The trail then heads to the Kasejovice Jewish ghetto where the local synagogue houses a museum. |
Если это продолжится, то это приведет к более быстрым темпам увеличения доходов и расходов населения. | If that continues, it will lead to a faster rate of increase in household incomes and spending. |
Также, по всей видимости, продолжится увеличение объема импорта сжиженного природного газа (СПГ) в Соединенных Штатах. | United States liquefied natural gas (LNG) imports are likely to continue rising. |
Сегодня же, когда эти запасы исчерпаны, вполне вероятно, что потребление этой Стороной бромистого метила продолжится. | Now that those stockpiles were exhausted, it was likely that the Party's methyl bromide consumption would continue. |
Продолжится создание базы данных для содействия планированию и наблюдению за ходом работы в строительном секторе. | Work will continue construction database so as to facilitate planning and monitoring of the performance of the construction sector. |
Продолжится наблюдение за процессом реализации обычных операций в целях обеспечения непрерывного соблюдения норм и указаний. | The process will continue to be monitored, as part of normal operations, to ensure ongoing compliance. |
И если взять значения θ lt 0, то синусоида продолжится в отрицательной части оси θ. | And actually if you were to put in thetas that were less than 0, the sine wave will keep going into the negative theta axis. |
Если рост продолжится после 2050 года, то нельзя не быть мрачным по поводу перспектив большинства людей. | If the increase continues beyond 2050, one cannot help but be gloomy about most people s prospects. |
Продолжится ли сейчас прогресс в борьбе с безнаказанностью или затормозится, находится в руках Совета Безопасности ООН. | Whether the progress in this battle against impunity continues or slides backwards is now in the hands of the United Nations Security Council. |
Ведь понадобится больше капитала, даже если рост продолжится нынешними темпами, особенно для маленьких и средних банков. | For, even if growth continues at its current pace, more capital will be needed, especially for small and mid sized banks. |
Похожие Запросы : рост продолжится - вероятно, продолжится - скорее всего, продолжится - я - я - я - я - Я я предполагая, - Я я удосужился - Я я везучий - я я сэр - Я я ожидал - Я я глупый - Я я нужен