Translation of "Manor" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Manor.
Manor.
Kutsuki Manor?
Ďîěĺńňüĺ Ęóöóęč?
It's Cocoanut Manor.
Кокосовая усадьба.
Here's Cocoanut Manor.
Вот Кокосовая усадьба.
Mooring Manor Hotel.
Отель Тихая пристань .
Kutsuki Manor, you say?
 ďîěĺńňüĺ Ęóöóęč, ăîâîđčřü?
Quest Room Haunted Manor
Квест комната Одержимое искусство
We live at Kutsuki Manor.
Ěű ćčâ ě â ďîěĺńňüĺ Ęóöóęč.
Look, this is Cocoanut Manor.
Вот Кокосовая усадьба.
Isn't this from Greenfield Manor?
Это не из ГринфилдМенор?
However, this manor belongs to
Но это поместье принадлежит... Я знаю!
Crook, R. and Manor, J. 1998.
Crook, R. and Manor, J.
That's Cocoanut Manor where the stump is.
Это Кокосовая усадьба, где и стоит пень.
I'm going to the Mooring Manor Hotel.
А теперь ступайте упаковывать мои вещи, я отправляюсь в отель Тихая пристань .
Richard tried to obtain the manor through negotiation.
Ричард пытался получить земли под замок путём переговоров.
References External links Sunrise Manor Town Advisory Board
Sunrise Manor Town Advisory Board
Missel Moor before we get to the Manor.
Дрозд деряба Моор, прежде чем добраться до усадьбы.
It belongs to Lady Wakasa at Kutsuki Manor.
Îí ďđčíŕäëĺćčň ăîńďîćĺ Âŕęŕńŕ čç ďîěĺńňüĺ Ęóöóęč.
Where in the manor did you find the sword?
Ăäĺ čěĺííî â ďîěĺńňüĺ ňű íŕř ë ěĺ ?
I'll provide you with a blueprint of the manor.
Я дам вам карту дома.
Cocoanut Manor, 42 hours from Times Square by railroad.
В 42 часах от Таймс Сквер на поезде.
Cocoanut Manor, Granada Road, 20 feet from the clearing.
Кокосовая усадьба... Гранадова дорога... Двадцать футов от края поляны.
I say I'm holding an auction at Cocoanut Manor.
Я открою аукцион в Кокосовом замке.
No matter what you say, this is Cocoanut Manor.
Неважно, что ты скажешь, но это точно Кокосовый замок.
Come to Kutsuki Manor and I'll pay you the rest.
Ďđčőîäčňĺ â ďîěĺńňüĺ Ęóöóęč, çŕďëŕ ó îńňŕëüíîĺ.
Let's leave this manor and return to my native province.
Äŕâŕéňĺ óĺäĺě čç ýňîăî ďîěĺńňü č âĺđí ěń â ěîţ đîäíóţ ďđîâčíöčţ.
Jeeves, have you ever heard of the Mooring Manor Hotel?
Дживс, вы слышали про отель Тихая пристань ?
We're going to the Mooring Manor Hotel. Is anything wrong?
Мы едем в отель Тихая пристань .
A governor isn't authorized to interfere with a private manor.
У губернатора нет права распоряжаться в частном владении.
In 1909 four Old Etonian philanthropists founded Eton Manor Boys' Club to provide sporting facilities in the Hackney area, purchasing the former Manor Farm in 1913.
В 1909 году четыре старых Итонских благотворителя основали Eton Manor Boys' Club, для обеспечения спортивными сооружениями района Хакни.
No babbling idiot of a governor will make laws that have to do with my manor... with the manor that my son... that my son will inherit.
Никакой бормочущий идиотгубернатор не может писать законы про мое поместье... поместье, которое мой сын... которое унаследует мой сын.
The artist died in his manor house in Passau in 1553.
Умер Губер в Пассау в 1553 году.
Now, here is the main road leading out of Cocoanut Manor.
Вот это основная дорога к Кокосовому замку.
Yes, it's the Mooring Manor Hotel. Do hurry. It's very important.
Да, отель Тихая пристань , и, пожалуйста, поскорей, это очень важно.
Tommy Swann won't be fool enough to come near this manor.
Томми Свон не так глуп, чтобы придти сюда.
I am only doing my duty in managing his lordship's manor.
Я лишь выполняю свой долг, управляя поместьем его светлости.
Yura Manor is the property of the Minister of the Right.
Поместье Юра принадлежит правому министру.
Remember, this is the manor of the Minister of the Right.
Помните, это ведь поместье правого министра.
Accompany them to their manor and get what they owe us.
Сопроводите их в поместье и пусть заплатят.
He died on May 7, 1979 in his manor house at Sylt.
Умер 7 мая 1979 года в своем доме в Вестерланде.
But I spend my days happily with Lady Wakasa at Kutsuki Manor.
Íî ń ŕńňëčâî ďđîâîćó ńâîč äíč ń ăîńďîćîé Âŕęŕńŕ â ďîěĺńňüĺ Ęóöóęč.
He has accepted my architectural plans for the development of Cocoanut Manor.
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
Prepare yourself for the punishment that will fall for attacking this manor!
Приготовься, за нападение на эту усадьбу тебя покарают.
I must have left it at the manor as we sneaked out.
Я, должно быть, оставил их в поместье, когда мы сбежали.
This led to a full 2002 Formula Renault UK campaign with Manor Motorsport.
Это привело к полному сезону в 2002 Формулы Рено UK вместе с Manor Motorsport.

 

Related searches : Manor Hall - Manor Farm - Manor House