Translation of "manor house" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The artist died in his manor house in Passau in 1553.
Умер Губер в Пассау в 1553 году.
He died on May 7, 1979 in his manor house at Sylt.
Умер 7 мая 1979 года в своем доме в Вестерланде.
I was Lord of the whole manor. I had my country house, and my seacoast house too.
У меня был загородный дом, и дом на побережье.
Manor.
Manor.
Kutsuki Manor?
Ďîěĺńňüĺ Ęóöóęč?
It's Cocoanut Manor.
Кокосовая усадьба.
Here's Cocoanut Manor.
Вот Кокосовая усадьба.
Mooring Manor Hotel.
Отель Тихая пристань .
Kutsuki Manor, you say?
 ďîěĺńňüĺ Ęóöóęč, ăîâîđčřü?
Quest Room Haunted Manor
Квест комната Одержимое искусство
We live at Kutsuki Manor.
Ěű ćčâ ě â ďîěĺńňüĺ Ęóöóęč.
Look, this is Cocoanut Manor.
Вот Кокосовая усадьба.
Isn't this from Greenfield Manor?
Это не из ГринфилдМенор?
However, this manor belongs to
Но это поместье принадлежит... Я знаю!
Crook, R. and Manor, J. 1998.
Crook, R. and Manor, J.
Images from Australia by Crayford Manor House Astronomical Society Total Solar Eclipse of 4 December 2002 seen in EUMETSAT satellite imagery .
Images from Australia by Crayford Manor House Astronomical Society Total Solar Eclipse of 4 December 2002 seen in EUMETSAT satellite imagery .
That's Cocoanut Manor where the stump is.
Это Кокосовая усадьба, где и стоит пень.
I'm going to the Mooring Manor Hotel.
А теперь ступайте упаковывать мои вещи, я отправляюсь в отель Тихая пристань .
He was granted a seigneury by King Louis XIV in 1672, even though he had already built a manor house four years prior.
Короля Людовик XIV в 1672 году предоставил ему сеньорию, хотя он уже построил усадьбу за четыре года до этого.
Richard tried to obtain the manor through negotiation.
Ричард пытался получить земли под замок путём переговоров.
References External links Sunrise Manor Town Advisory Board
Sunrise Manor Town Advisory Board
Missel Moor before we get to the Manor.
Дрозд деряба Моор, прежде чем добраться до усадьбы.
It belongs to Lady Wakasa at Kutsuki Manor.
Îí ďđčíŕäëĺćčň ăîńďîćĺ Âŕęŕńŕ čç ďîěĺńňüĺ Ęóöóęč.
Haigh Hall was built in 1827 1840 on the site of a medieval manor house of the same name, which was demolished in 1820.
Современный Haigh Hall был построен в 1827 1840 годах на месте поместья с таким же названием, которое было уничтожено в 1820 году.
Where in the manor did you find the sword?
Ăäĺ čěĺííî â ďîěĺńňüĺ ňű íŕř ë ěĺ ?
I'll provide you with a blueprint of the manor.
Я дам вам карту дома.
Cocoanut Manor, 42 hours from Times Square by railroad.
В 42 часах от Таймс Сквер на поезде.
Cocoanut Manor, Granada Road, 20 feet from the clearing.
Кокосовая усадьба... Гранадова дорога... Двадцать футов от края поляны.
I say I'm holding an auction at Cocoanut Manor.
Я открою аукцион в Кокосовом замке.
No matter what you say, this is Cocoanut Manor.
Неважно, что ты скажешь, но это точно Кокосовый замок.
The first is the Amber House inside of the Tsikevicius Manor House, which houses some 20,000 pieces of Amber, otherwise known as Baltic Gold (some dated at 40 million years before the history of Lithuania began!).
Первая музей Янтаря, расположенный во дворце Тышкевичей, здесь хранятся около 20 тыс. кусочков янтаря, который еще называют балтийским золотом (некоторые экземпляры на 40 млн лет старше истории Литвы!).
Come to Kutsuki Manor and I'll pay you the rest.
Ďđčőîäčňĺ â ďîěĺńňüĺ Ęóöóęč, çŕďëŕ ó îńňŕëüíîĺ.
Let's leave this manor and return to my native province.
Äŕâŕéňĺ óĺäĺě čç ýňîăî ďîěĺńňü č âĺđí ěń â ěîţ đîäíóţ ďđîâčíöčţ.
Jeeves, have you ever heard of the Mooring Manor Hotel?
Дживс, вы слышали про отель Тихая пристань ?
We're going to the Mooring Manor Hotel. Is anything wrong?
Мы едем в отель Тихая пристань .
A governor isn't authorized to interfere with a private manor.
У губернатора нет права распоряжаться в частном владении.
In 1909 four Old Etonian philanthropists founded Eton Manor Boys' Club to provide sporting facilities in the Hackney area, purchasing the former Manor Farm in 1913.
В 1909 году четыре старых Итонских благотворителя основали Eton Manor Boys' Club, для обеспечения спортивными сооружениями района Хакни.
No babbling idiot of a governor will make laws that have to do with my manor... with the manor that my son... that my son will inherit.
Никакой бормочущий идиотгубернатор не может писать законы про мое поместье... поместье, которое мой сын... которое унаследует мой сын.
Now, here is the main road leading out of Cocoanut Manor.
Вот это основная дорога к Кокосовому замку.
Yes, it's the Mooring Manor Hotel. Do hurry. It's very important.
Да, отель Тихая пристань , и, пожалуйста, поскорей, это очень важно.
Tommy Swann won't be fool enough to come near this manor.
Томми Свон не так глуп, чтобы придти сюда.
I am only doing my duty in managing his lordship's manor.
Я лишь выполняю свой долг, управляя поместьем его светлости.
Yura Manor is the property of the Minister of the Right.
Поместье Юра принадлежит правому министру.
Remember, this is the manor of the Minister of the Right.
Помните, это ведь поместье правого министра.
Accompany them to their manor and get what they owe us.
Сопроводите их в поместье и пусть заплатят.

 

Related searches : Manor Hall - Manor Farm - House-to-house - House To House - Shared House - Dream House - Terrace House - Chapter House - Rooming House - Rental House - Rest House