Translation of "a deadline extension" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A deadline extension - translation : Deadline - translation : Extension - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
a Requested an extension of the submission deadline. | a Поступила просьба о продлении срока представления. |
(g) Article 30 (3) (extension of the deadline for submitting tenders) | g) статья 30(3) (продление окончательного срока представления тендерных заявок) |
And as the second extension's deadline on June 19 is getting close, a third extension is being talked about. | По мере того, как подходит к концу срок второго продления полномочий, 19 июня, обсуждается возможность третьего продления. |
In fact, the deadline set in the memorandum of understanding for the mission apos s extension had expired. | На самом деле, конечный срок, установленный в меморандуме о понимании для продления деятельности миссии, истек. |
We have a deadline. | У нас есть крайний срок. |
We have a deadline. | У нас есть дедлайн. |
We got a deadline. | Нас поджимают сроки. |
When he has a deadline. | Когда у него срок. |
When he has a deadline. | Когда приближался дэдлайн. |
They gave me a deadline. | Они назначили крайний срок. |
If the complainant can demonstrate that there were special reasons for the delay in filing, a Federal Court judge may allow an extension of the deadline. | При условии представления заявителем данных, свидетельствующих о наличии особых причин, объясняющих указанную задержку, судья Федерального суда мог бы продлить ему указанный срок. |
This extension is a generic extension API to DLLs. | Введение |
a suitable extension | подходящее расширение |
We've reached a deadline A press headline | Мы у последней черты, Заголовки газет несут |
The September deadline precipitated a confrontation. | Решение о назначении крайнего срока в сентябре лишь привело к усилению конфронтации. |
I got a 9 00 deadline. | мен крайний срок в дев ть. |
In October, Parliament granted it a six month extension the deadline for the submission of the final report and closure of CAVR is now 7 July 2005. | В октябре парламент продлил ее работу еще на шесть месяцев теперь окончательным сроком представления заключительного доклада и завершения деятельности КАВР является 7 июля 2005 года. |
requested Deadline | Крайний срок |
The Treaty spells out three, and only three, extension options indefinite extension, extension for a fixed period, or extension for fixed periods. | Договор предполагает три и только три варианта продления бессрочное продление, продление на фиксированный срок или продление на фиксированные периоды времени. |
Execute a JavaScript Extension... | Запустить расширение JavaScript... |
Yes, I know he has a deadline. | Да, я знаю, что его поджимаю сроки. |
Deadline November 2002 | (CERD C 461 Add.1) |
Deadline November 2002 | Сроки не позднее ноября 2002 года |
Deadline for publication | Предельный срок публикации |
The Treaty provides for three options for its extension, namely, an indefinite extension, or an extension for a fixed period, or an extension for a series of fixed periods. | Договор предусматривает три варианта продления, а именно бессрочное продление, продление на определенный период или продление на ряд определенных периодов. |
File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file extension | File extension |
A plasma extension to kopete | Name |
136. The question was raised whether it would be useful to include in the paragraph guidance as to the length of the extension of the deadline. | 136. Был поднят вопрос о целесообразности включения в данный пункт уточнения в отношении того, на какое время продлевается окончательный срок. |
(4) Notice of any extension of the deadline shall be given promptly to each supplier or contractor to which the procuring entity provided the solicitation documents. | 4) Уведомление о любом продлении окончательного срока незамедлительно направляется каждому поставщику (подрядчику), которым закупающая организация предоставила тендерную документацию. |
The sponsors trusted that the extension of the deadline would make it possible to find points of agreement in those areas in which there was still some disagreement, so that on the 30 November deadline, it would not be necessary to adopt a decision by majority. | Авторы уверены в том, что продление срока послужит достижению согласия в тех областях, где его еще нет, причем 30 ноября должно быть крайним сроком, после которого решение в этой связи должно быть принято большинством. |
Extension | Расширение |
Extension | Расширение |
Extension | Расширение |
extension | extension |
Extension | Расширение |
The deadline is approaching. | Крайний срок приближается. |
He missed the deadline. | Он не успел в срок. |
He missed the deadline. | Он не уложился в срок. |
She missed the deadline. | Она не успела в срок. |
She missed the deadline. | Она не уложилась в срок. |
They missed the deadline. | Они не успели в срок. |
They missed the deadline. | Они не уложились в срок. |
They missed the deadline. | Они не уложились в сроки. |
We missed the deadline. | Мы не успели в срок. |
We missed the deadline. | Мы не уложились в сроки. |
Related searches : Extension Deadline - Extension Of Deadline - Missing A Deadline - Respect A Deadline - Within A Deadline - Define A Deadline - Postpone A Deadline - State A Deadline - Issue A Deadline - Meeting A Deadline - By A Deadline - Miss A Deadline