Translation of "a nice summer" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Did you have a nice summer?
У вас было хорошее лето?
Did you have a nice summer?
Хорошо провели лето?
Did you have a nice summer?
Хорошо лето провёл?
Very nice for a summer perfume.
Это очень хорошие духи для лета.
It is said in the summer it's nice here.
Говорят, лето здесь хорошее.
It would be nice to spend the summer in the mountains.
Было бы неплохо провести лето в горах.
For the most part the weather has been nice this summer.
Этим летом большей частью стояла хорошая погода.
Hi. I hope you have had a nice summer until now. And, as promised, we are
Здравствуйте, я надеюсь, что вы хорошо провели лето, и как обещали, мы начинаем класс Введение в финансы и я счастлив вести его для вас
A Nice Mess in Nice
ПутаНИЦА в Ницце
He's a nice guy. He's a really nice guy.
На самом деле, он очень приятный человек, очень приятный.
You're a nice man, McKeever, a really nice man.
Вы хороший человек, Маккивер. Очень хороший человек.
Nice, very nice. Nice, very nice.
Красивый, очень красивый.
Some view it as a nice way to catch winter holidays in summer, but I prefer another definition combining useless with unpleasant .
Некоторые считают, что это хороший способ перезимовать лето, но мне больше нравится определение это сочетание бесполезного с неприятным .
That's a nice camera you have there. Nice...
Какой у тебя интересный фотоаппаратик.
Have a nice vacation, sir. Nice vacation, sir.
Желаю хороших выходных, господин директор.
What you want is a nice marriage, a nice husband
Чего ты хочешь хорошего замужества, и хорошего мужа
And if you're a falcon it's quite a nice place to be in the summer. But it's a pretty miserable place to be in the winter.
Сокол довольно уютно чувствует себя здесь летом, но только не зимой.
A nice fellow!'.
Добрый малый.
A nice what?
Милая что?
A nice guy.
Славный человек!
A nice place!
font color e1e1e1 Прекрасное место!
A nice girl.
Год назад.
A nice home?
Хороший, наверное?
A nice liedown.
Приятного приземления.
Nice, nice.
Здорово.
And then over the summer, they're offered a summer job.
И к лету мы предложим им работу на период летних каникул.
Nice. Just nice?
мило просто мило?
Have a good summer.
Хорошего тебе лета.
Have a good summer.
Хорошего вам лета.
At a summer resort.
На летнем курорте.
A soft summer breeze.
Легкий летний бриз.
A very nice start! A
Очень приятное начало!
I'm fine, have a nice day, have a nice week end You too
У меня хорошо, хорошего дня, хороших выходных. Вам тоже.
Have a nice Thanksgiving!
Счастливого Дня благодарения.
Have a nice weekend.
Приятных выходных.
Have a nice weekend.
Хороших выходных!
Have a nice flight.
Приятного полёта!
Have a nice flight.
Удачно долететь!
Have a nice flight.
Счастливого полёта!
Have a nice vacation.
Хороших каникул.
Have a nice vacation.
Хорошего отпуска.
Have a nice day.
Хорошего дня.
That's a nice coat.
Красивое пальто.
Have a nice holiday.
Хороших праздников!
Have a nice weekend!
Хороших выходных!

 

Related searches : Have Nice Summer - Nice Summer Holiday - Nice Nice - What A Summer - A Summer Internship - A Good Summer - A Nice Idea - A Nice Fit - A Nice Man - A Nice Smile - A Nice Trip - A Nice Surprise