Translation of "a pass through" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Pass through
Проходить насквозь
AC3 Pass through
AC3 Pass through
Let's pass through
Давайте пройдем.
They just pass through anything.
Они просто проникают сквозь что угодно.
Not even a mouse could pass through those barricades.
C 00FFFF Даже мышь не проскочит через эти заслоны.
If you can pass through the confines of the heavens and the earth, then do pass through.
Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то пройдите! Вы не можете пройти за пределы небес, и поэтому вы никак не избежите власти Аллаха над вами.
'How did she pass through it?
Но как же она прошла через это?
He needed to pass through Samaria.
Надлежало же Ему проходить через Самарию.
Pass my fingers through her hair
Дотронутся До волос Эсмеральды.
Gloves will never pass through that.
Гловс никогда здесь не пройдет.
It's a path you must pass through to protect me.
если хочешь оберегать меня.
We got a chance to make it through the pass.
У нас есть шанс пройти через перевал.
Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia for I do pass through Macedonia.
Я приду к вам, когда пройду Македонию ибо я иду через Македонию.
All the articles pass through the editorial.
При перепечатках статей и блогов указывается первоисточник.
That you happened to pass through here.
То, что вы тоже здесь оказались.
Pass it to me through the door.
Дайте это мне через дверь.
Got the stage comin' through the pass.
Нет. Дилижанс перехватили в пути.
Huerta's forces are coming through the pass!
Что такое? Войска Хуэрта приближаются, они идут по тропе!
Pilgrims in our group can pass through
Паломники из нашей группы могут проходить.
So we finally pass through enemy lines.
C 00FFFF Это на случай, если будет погоня.
So they might go through, pass through the Okapi Faunal Reserve.
Так что они могли пройти через заповедник Окапи Фаунал.
O tribe of jinn and of men, if you are able to pass through the confines of heaven and earth, pass through them! You shall not pass through except with an authority.
О сонм гениев и людей! Если вы можете проникнуть в страны небес и земли, то проникните но проникните туда только тогда, когда у вас есть для этого сила.
A mountain pass is a route through a mountain range or over a ridge.
Перева л понижение в гребне горного хребта или массива.
She was afraid to pass through the woods.
Она боялась идти через лес.
Pass my fingers through the hair Of Esmeralda,
Провести рукой По волосам Эсмеральды.
If we can pass through there we're safe.
Претцельберг... Если сможем здесь пройти, то мы спокойно попадём в Остерлих.
Enemy troop concentration moving back through the pass.
Концентрация войск противника движется назад через перевал.
I gave myself a hall pass to get through each broken promise.
Я позволил себе нарушать обещания.
Then he'll pass through the lobby, past the statue of a pilot.
Отсюда он пройдёт в вестибюль, мимо статуи летчика.
The electromagnetic field of a particle that passes through a double slit can pass through both slits at once.
Электромагнитное поле частицы, которая проходит через двойную щель может пройти через обе щели одновременно.
O tribe of jinn and of men, if you are able to pass through the confines of heaven and earth, pass through them!
О, сонм сборище джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то пройдите!
O tribe of jinn and of men, if you are able to pass through the confines of heaven and earth, pass through them!
О сонм джиннов и людей! Если можете проникнуть за пределы небес и земли, то пройдите!
O tribe of jinn and of men, if you are able to pass through the confines of heaven and earth, pass through them!
О сонмище джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то проникните.
O tribe of jinn and of men, if you are able to pass through the confines of heaven and earth, pass through them!
О сонмище джиннов и людей! Если вы в состоянии проникнуть за пределы небес и земли, то проникайте.
O tribe of jinn and of men, if you are able to pass through the confines of heaven and earth, pass through them!
Сонм джиннов и людей! Коль вы сумеете проникнуть За грани неба и земли, идите!
No foot of man shall pass through it, nor foot of animal shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
Не будет проходить по ней нога человеческая, и ногаскотов не будет проходить по ней, и не будут обитать на ней сорок лет.
No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
Не будет проходить по ней нога человеческая, и ногаскотов не будет проходить по ней, и не будут обитать на ней сорок лет.
Pass the rope through the ring and tie it.
Пропустите верёвку через кольцо и завяжите её.
They pass through the nuclear envelope via nuclear pores.
В ядро белки попадают через ядерные поры.
You shall not pass through except with an authority.
Вы не можете пройти за пределы небес, и поэтому вы никак не избежите власти Аллаха над вами. Не пройдете вы, иначе как с властью находясь под властью Аллаха, и только с Его дозволения .
You shall not pass through except with an authority.
Не пройдете вы, иначе как с властью.
You shall not pass through except with an authority.
Но вы не проникните, не обладая властью (или ясным доводом)!
You shall not pass through except with an authority.
Но вы не проникнете туда иначе, как по указанию Аллаха .
You shall not pass through except with an authority.
Но вы не сможете туда пройти Иначе, как с Господнего соизволенья,
In fact, these boundaries pass right through us personally.
Фактически эти границы проходят прямо через нас.

 

Related searches : Through Pass - Pass Through - Pass-through Entity - Pass-through Rate - Pass Through Process - Pass Through Security - Pass-through Port - Let Pass Through - Pass Through Arrangement - Signal Pass Through - Pass Down Through - Pass Through Time - Light Pass Through - Pass Through Point