Translation of "a sprinkle of" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
It's not raining hard. It's just a sprinkle. | Дождь не сильный, чуть моросит. |
Lia, come sprinkle the floor. | Лия, прысни водой на пол! |
There's trickle and there's sprinkle. | Есть дождь струйками и дождь брызгами. |
And maybe these healing zones can sprinkle a map, little dots on a map. | Возможно, эти спасённые зоны распространятся по карте множеством точек. |
You know it must be love when a dame will sprinkle that all over you. | Знаешь, это наверное любовь, когда дама тебя так опрыскивает. |
Sprinkle the fish with salt and pepper and lay it on top of the vegetables. | Посыпьте рыбу солью и перцем и положите её поверх овощей. |
And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times. | и возьмет крови тельца и покропит перстом своим на крышку спереди и пред крышкою, семь раз покропит кровью с перста своего. |
Sprinkle it with salt .... And, so, so, so salt. Well, well, well! ... | А, так, так, так, солью. |
Would it not be possible for them to sprinkle in some of those issues as well? | своего рода планетарную сделку. |
He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times. | и возьмет крови тельца и покропит перстом своим на крышку спереди и пред крышкою, семь раз покропит кровью с перста своего. |
They sprinkle their conversations with linguistic qualifiers that limit the reach of their arguments but, however, although. | Они усеивают свою речь лингвистическими уточнителями, которые ограничивают область их аргументов но , однако , хотя . |
On this day, they sprinkle fresh milk on their animal stock, So the cattle be healthy and give a lot of offspring. | В этот день брызгают на домашних животных свежим молоком, чтобы скот был здоров и давал много потомства. |
And then we know that if we sprinkle Drano around the kitchen, that helps. | Мы также знаем, что если посыпать специального осушающего порошка, это поможет. |
Then they d sprinkle him lightly with lime. This process repeated, until the pit was full. | И так пока яма не заполнится. |
Is there a cure burn cow, mix the ashes of the red cow moss, sprinkle on the person defiled defilement of the dead and is purging | Можно ли вылечить сжечь корову, смешайте пепел красной коровы мох, посыпать на человека оскверненные осквернения мертвым и очистка |
This role of women in the world to get up and take the spray called good faith and sprinkle it | Эта роль женщин в мире встать и взять на себя брызги называется добросовестно и посыпать ее |
You come here and sprinkle the place with powder and you spray perfume... and stick a paper lantern over the light bulb. | Забрызгала всё духами, засыпала всё вокруг пудрой. Бумажные абажуры понацепила. Египет, да и только! |
The priest shall sprinkle the blood on the altar of Yahweh at the door of the Tent of Meeting, and burn the fat for a pleasant aroma to Yahweh. | и покропит священник кровью на жертвенник Господень у входа скинии собрания и воскурит тук в приятное благоухание Господу, |
You shall kill the ram, and you shall take its blood, and sprinkle it around on the altar. | и заколи овна, и возьми крови его, и покропи на жертвенник со всех сторон |
Throughout the course, I'm also going to sprinkle in some more advanced topics for those who are curious. | На протяжении курса, мы, также, упомянем более сложные темы для тех, кто заинтересуется. |
and Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle her blood toward the front of the Tent of Meeting seven times. | и пусть возьмет Елеазар священник перстом своим крови ее и кровью покропит к передней стороне скинии собрания семь раз |
And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times | и пусть возьмет Елеазар священник перстом своим крови ее и кровью покропит к передней стороне скинии собрания семь раз |
and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Yahweh. | и елеем, который на левой ладони его, покропит священник с правого перста своего семь раз пред лицем Господним |
The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh, before the veil of the sanctuary. | и омочит священник перст свой в кровь и покропит кровью семь раз пред Господом пред завесою святилища |
And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD at the door of the tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD. | и покропит священник кровью на жертвенник Господень у входа скинии собрания и воскурит тук в приятное благоухание Господу, |
And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail. | и омочит священник перст свой в кровь и покропит семь раз пред Господом пред завесою святилища |
And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD | и елеем, который на левой ладони его, покропит священник с правого перста своего семь раз пред лицем Господним |
I'm there the one in blue, not the yellow holding a bowl of holy water for the monk to sprinkle holy water on pills and condoms for the sanctity of the family. | Я вот здесь в синем, не в желтом, держу чашу со святой водой, чтобы монах окропил святой водой противозачаточные таблетки и презервативы на благо семьи. |
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary. | и омочит священник перст свой в кровь и покропит кровью семь раз пред Господом пред завесою святилища |
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil. | и омочит священник перст свой в кровь и покропит семь раз пред Господом пред завесою святилища |
And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar. | и заколи овна, и возьми крови его, и покропи на жертвенник со всех сторон |
If you're ever in Kentucky, there's, you can see a movie of the flood, and they have sprinklers in the ceiling that will sprinkle on you during the flood scenes. | Если вы окажетесь в Кентукки, вы сможете увидеть фильм о Потопе, у них там есть пульверизаторы в потолке, которые разбрызгивают воду во время сцен Потопа. |
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel. | и покропит на него кровью с перста своего семь раз, и очистит его,и освятит его от нечистот сынов Израилевых. |
I can sprinkle a few cells, stem cells from the patient's own hip, a little bit of genetically engineered protein, and lo and behold, leave it for four months and the face is grown. | Впрыснуть несколько клеток, стволовых клеток с бедра самого пациента, добавить немного генетически произведенного протеина, и как и следовало ожидать, через четыре месяца вырастет лицо. |
Instead, they decide to send men to her house under the cover of darkness to sprinkle lime around the house, after which the smell dissipates. | Вместо этого мужчины под покровом темноты рассыпали вокруг дома извёстку, и через некоторое время запах прекратился. |
He shall kill it on the north side of the altar before Yahweh. Aaron's sons, the priests, shall sprinkle its blood around on the altar. | и заколет ее пред Господом на северной стороне жертвенника, и сыны Аароновы, священники, покропят кровью ее на жертвенник со всех сторон |
Yahweh said to Moses and to Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the sky in the sight of Pharaoh. | И сказал Господь Моисею и Аарону возьмите по полной горсти пепла из печи, и пусть бросит его Моисей к небу в глазах фараона |
He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it, and make it holy from the uncleanness of the children of Israel. | и покропит на него кровью с перста своего семь раз, и очистит его,и освятит его от нечистот сынов Израилевых. |
He shall sprinkle some of the blood of the sin offering on the side of the altar and the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar. It is a sin offering. | и покропит кровью сей жертвы за грех на стену жертвенника, а остальную кровь выцедит к подножию жертвенника это жертва за грех |
And he shall sprinkle of the blood of the sin offering upon the side of the altar and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar it is a sin offering. | и покропит кровью сей жертвы за грех на стену жертвенника, а остальную кровь выцедит к подножию жертвенника это жертва за грех |
And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh. | И сказал Господь Моисею и Аарону возьмите по полной горсти пепла из печи, и пусть бросит его Моисей к небу в глазах фараона |
You shall do this to them, to cleanse them sprinkle the water of cleansing on them, let them shave their whole bodies with a razor, and let them wash their clothes, and cleanse themselves. | а чтобы очистить их, поступи с ними так окропи их очистительною водою, и пусть они обреют бритвою все тело свое и вымоют одежды свои, и будут чисты |
But with the tea ceremony, I have tried to sprinkle on it a little bit of where I come from to try and see if something else would be told with this tea ceremony. | Но в случае с чайной церемонией я попробовал добавить немного колорита своей родины, чтобы придать этому ритуалу новое звучание. |
and he shall lay his hand on its head, and kill it before the Tent of Meeting and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar. | и возложит руку свою на голову ее, и заколет ее перед скиниеюсобрания, и покропят сыны Аароновы кровью ее на жертвенник со всех сторон |
When they bring in that stick you washed off so good... the police are gonna sprinkle some special blood powder they got on it. | Они принесут эту палку, которую ты так хорошо отмыла... Полицейские посыпят её специальным порошком, который у них есть. |
Related searches : Sprinkle Of Cinnamon - Sprinkle With - Sprinkle Over - Sprinkle Water - Sprinkle Powder - Sprinkle With Cheese - Of A - A Couple Of(a) - A Lot Of - A Number Of - Of A Proposal - A Sprinkling Of - Are Of A