Translation of "a touch more" to Russian language:
Dictionary English-Russian
A touch more - translation : More - translation : Touch - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You touch any concept, not original any more. | Как только прикасаешься к любой концепции, это уже не первоисточник. |
We may have to touch you for a little more a little later on. | Возможно, позже нам придется увидеться снова. |
' This signifies insensibility more particularly ... to objects of touch. | Оливер Уэнделл Холмс родился в семье священника и историка Эбайеля Холмса. |
They never touch the inner matter. There is more and more co evolution. | Они никогда не затрагивают внутреннюю материю. Происходит всё больше и больше коэволюции. |
Touch a document. | Потрогайте документ. |
Just a touch. | Только дотронулся. |
I'll be in touch if I have any more questions. | Если у меня будут ещё вопросы, я с вами свяжусь. |
Art is more than color and shape, what about touch? | Искусство это нечто большее, чем форма и цвет. Есть ещё и прикосновение. Как же оно? |
In All Shook Up, a touch is not a touch, but a chill. | В этой песне касание не касание, а дрожь |
For they say The Fire will not touch us for more than a few days. | Это их отклонение от истины потому, что они сказали Никогда не коснется нас Огонь Ад , разве что на исчисленные дни . |
For they say The Fire will not touch us for more than a few days. | Это потому, что они говорили Никогда не коснется нас огонь, разве что на исчисленные дни . |
Yet they say The Fire will not touch us for more than a few days. | А ведь Аллах никогда не изменит Своему обещанию! Или же вы наговариваете на Аллаха то, чего не знаете? |
For they say The Fire will not touch us for more than a few days. | Это потому, что они говорят Огонь коснется нас лишь на считанные дни! |
Yet they say The Fire will not touch us for more than a few days. | Они говорят Огонь коснется нас лишь на считанные дни . |
For they say The Fire will not touch us for more than a few days. | Это потому, что они говорят Огонь коснется нас лишь на считанные дни! . |
For they say The Fire will not touch us for more than a few days. | Эти отвратившиеся, из иудеев, имели ложную надежду на то, что огонь никогда не коснётся их, а если коснётся, то всего лишь на несколько дней. |
For they say The Fire will not touch us for more than a few days. | Так поступают они , полагая, что пребудут в огне лишь несколько дней. |
For they say The Fire will not touch us for more than a few days. | Это из за того, что они говорят Огонь коснется нас только на некоторое число дней! |
A blind man's hearing is sharper than ours... his sense of smell more refined, his sense of touch more accurate. | У слепых более чуткий слух... они острее чувствуют запахи, лучше ориентируются на ощупь. |
A touch of rousseau? | Влияние Руссо? |
Don't touch a thing. | Ќе прикасайс к вещам. |
A most thoughtful touch. | Отличная идея! |
Won't touch a thing. | А он ни к чему не хочет прикасаться. |
A touch of malaria. | Опять начинается малярия. |
Touch not a rope! | Не надо. |
Yet they say The Fire will not touch us for more than a few days. Say.. | И они иудеи сказали Нас не коснется (адский) Огонь, разве лишь на несколько дней . |
Yet they say The Fire will not touch us for more than a few days. Say.. | Они говорят Нас не коснется огонь, разве только на немного дней . |
Yet they say The Fire will not touch us for more than a few days. Say.. | Неправильно думая, они говорят Нас не коснётся огонь, разве только на несколько дней . |
Yet they say The Fire will not touch us for more than a few days. Say.. | И говорят они Огонь нас не коснется Быть может, лишь на считаные дни . |
Yet they say The Fire will not touch us for more than a few days. Say.. | Они говорят Огонь коснется нас только на определённые дни . |
There's one more aspect I'd like to touch upon during our conversation. | Есть еще один аспект, который мне бы хотелось затронуть в разговоре. |
Abraham Verghese A doctor's touch | Авраам Вёрджис Прикосновение доктора |
Did I touch a nerve? | Я наступил на больную мозоль? |
I won't touch a thing. | Я ничего не трону. |
A touch on my back. | КБ |
How about a little touch? | Сколько тебе набросили? |
It's a good soft touch. | Тогда приступим к делу. |
I'm a soft touch too. | Я сам легко таю. |
A bear will not touch a corpse. | Медведь не прикоснется к трупу. |
touch | Touch |
Touch | Осязание |
Touch | Прикосновение |
This house needs a feminine touch. | Этому дому нужна женская рука. |
This house needs a feminine touch. | Этому дому не хватает женской руки. |
Did I touch a raw nerve? | Я за живое задел? |
Related searches : More In Touch - A Finishing Touch - A Great Touch - A Modern Touch - Touch A Subject - Just A Touch - A Gentle Touch - Touch A Life - A Light Touch - Touch A Base - A Nice Touch - Add A Touch - Touch A Topic - Touch A Nerve