Translation of "a wise man" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

A wise man - translation : Wise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're a wise man.
Вы мудрый человек.
You're a wise man.
Ты мудрый человек.
Tom is a wise man.
Том мудрый человек.
Tom is a very wise man.
Том очень мудрый человек.
' A wise man changes, a fool never.'
Мудрый меняется, а глупец никогда '
A wise man will hear, and will increase learning and a man of understanding shall attain unto wise counsels
послушает мудрый и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы
Where would a wise man hide a leaf?
Где мудрый человек спрячет лист?
Where would a wise man hide a cross?
Где умный человек спрячет крест?
A wise man has great power and a knowledgeable man increases strength
Человек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою.
A wise man is strong yea, a man of knowledge increaseth strength.
Человек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою.
A wise man would not say such a thing.
Умный человек такого бы не сказал.
A wise man would not say such a thing.
Мудрый человек не сказал бы такой херни.
A wise man would not say such a thing.
Мудрый человек не сказал бы такую хуйню.
Phineas is a wise and skilful man, said
Когда тебе делает вовлечь меня, пожалуйста, дайте мне знать . Финеас является мудрым и умелым человеком , сказал
A man just came to the gates, calling himself a wise man from Baghdad!
К воротам дворца прибыл человек, именующий себя мудрецом из Багдада!
The old man looked wise.
Старик выглядел мудрым.
(English Otieno, the wise man.
(English Otieno, the wise man.
Didn't your man get wise?
Твой муж не понял?
A wise man would not act in that way.
Мудрый человек не стал бы так поступать.
A wise man can derive gold even from pus.
Мудрец должен и из гноя выбирать золото.
Receive a cure from a doctor, learn from a wise man.
У врача лечись, у умного учись.
Receive a cure from a doctor, knowledge from a wise man.
У врача лечись, у умного учись.
An empty headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey's colt.
Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.
For vain man would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.
No man is wise at all times.
На всякого мудреца достаточно простоты.
No man is wise at all times.
На всякого мудреца довольно простоты.
Wise is the man who speaks little.
Мудр тот человек, который мало говорит.
Socrates, a man wise enough to know that he knows nothing.
Сократ, достаточно мудрый, чтобы знать, что он ничего не знает.
Peter ...Despite smelling of cabbages, my grandfather was a wise man.
Peter ...Despite smelling of cabbages, my grandfather was a wise man.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, не имеет покоя.
Surely oppression maketh a wise man mad and a gift destroyeth the heart.
Притесняя других, мудрый делается глупым, и подарки портят сердце.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
A wise son maketh a glad father but a foolish man despiseth his mother.
Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
Very wise man, because he knew I would,
Мой мудрый дед знал, что я выберу, хотя я то был уверен, что самостоятельно принял решение.
Old man hasn't gotten wise to you yet.
Старик еще не выгнал тебя.
There are more fools than wise men, and even in a wise man there is more folly than wisdom.
Глупцов больше, чем мудрецов, и даже в мудреце больше глупости, чем мудрости.
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым.
Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
дай наставление мудрому, и он будет еще мудрее научи правдивого, и он приумножит знание.
A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
Surely extortion makes the wise man foolish and a bribe destroys the understanding.
Притесняя других, мудрый делается глупым, и подарки портят сердце.
The Wise Man Built His House Upon the Rock.
Мудрец построил свой дом на скале .
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, не имеет покоя.
The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Царский гнев вестник смерти но мудрый человек умилостивитего.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
A fool uttereth all his mind but a wise man keepeth it in till afterwards.
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.

 

Related searches : Wise Man - Wise Old Man - Old Wise Man - A Man - A Wise Choice - Man Man Man - A Marked Man - A Little Man - A Nice Man - A Changed Man - A Black Man - A Drunken Man - A Local Man