Translation of "accept my gift" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Accept - translation : Accept my gift - translation : Gift - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I am delighted to accept my gift. | Я очень рад, что вы приняли моё приглашение. Спасибо! |
I cannot accept your gift. | Я не могу принять твой подарок. |
I cannot accept your gift. | Я не могу принять ваш подарок. |
I cannot accept this gift. | Я не могу принять этот подарок. |
Please accept this little gift. | Пожалуйста, примите этот скромный подарок. |
Please accept this little gift. | Примите, пожалуйста, этот скромный подарок. |
I can't accept this gift. | Я не могу принять этот подарок. |
Tom can't accept your gift. | Том не может принять твой подарок. |
Tom can't accept your gift. | Том не может принять ваш подарок. |
I can't accept your gift. | Я не могу принять твой подарок. |
I can't accept your gift. | Я не могу принять ваш подарок. |
Life is a gift. Accept it. | Жизнь это дар. Прими его. |
Tom wanted Mary to accept his gift. | Тому хотелось, чтобы Мэри приняла его подарок. |
Thanks, but I can't accept your gift. | Спасибо, но я не могу принять ваш подарок. |
Thanks, but I can't accept your gift. | Спасибо, но я не могу принять твой подарок. |
Please accept this humble gift from my master. My renowned master, my most renowned master, the Count of Carabas. | Пожалуйста, примите скромный дар от моего хозяина, от моего знатного, моего знатнейшего хозяина, маркиза Де Карабаса! |
Tom refused to accept the gift from Mary. | Том отказался принимать от Мэри подарок. |
I told Tom Mary wouldn't accept the gift. | Я сказал Тому, что Мэри не примет подарок. |
I told Tom Mary wouldn't accept the gift. | Я говорил Тому, что Мэри не примет подарка. |
It's my gift... | Мой подарок. |
Please accept this gift for the celebration on your wedding. | Пожалуйста, примите этот подарок на празднование вашей свадьбы. |
Well, I... I... hope you will accept slight gift of appreciation. | Я... надеюсь, что вы примете небольшой подарок в знак... |
Tom accepted my gift. | Том принял мой подарок. |
My little gift, please. | Подарок мой... |
Here's my wedding gift. | Мой свадебный подарок. |
Did you get my gift? | Ты получил мой подарок? |
Did you get my gift? | Вы получили мой подарок? |
It's my gift to you. | Это мой подарок тебе. |
It's my gift to you. | Это мой подарок вам. |
My gift to you madam. | Это вам подарок, мадам. |
A greater gift than that I'll give my cousin. A greater gift? | Я большего для вас не пожалею. |
My uncle gave me a gift. | Мой дядя подарил мне подарок. |
This gift is for my friend. | Этот подарок для моего друга. |
This is my gift to her. | Это мой подарок для неё. |
This is my gift for Beauty. | ФЕЯ Вот и мой подарок для Красавицы! |
Please accept my sympathies. | Пожалуйста, примите мои соболезнования. |
Please accept my condolences! | Пожалуйста, примите мои соболезнования! |
Please accept my condolences. | Примите, пожалуйста, мои соболезнования. |
Please accept my apology. | Примите, пожалуйста, мои извинения. |
And accept my invocation. | Господь наш! И прими мою мольбу. |
And accept my invocation. | И прими мой зов |
And accept my invocation. | Прими мою мольбу. |
And accept my invocation. | Внемли моей мольбе! |
And accept my invocation. | Внемли моей мольбе. |
And accept my invocation. | Внемли зову моему! |
Related searches : Accept A Gift - Accept My Thanks - Accept My Offer - Accept My Invitation - Accept My Condolences - Accept My Request - Accept My Apologies - Gift Message - Farewell Gift - Token Gift - Small Gift - Gift Exchange