Translation of "accident prone" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She's careless and accident prone.
Она неуклюжа и склонна к ушибам.
You are an accident prone troublemaker.
Ты просто тридцать три несчастья .
As a child, he was extremely accident prone.
Будучи ребёнком, он был чрезвычайно склонен к травмам.
Accident Prone, or What Happened Next, The Journal of Modern History Vol.
Accident Prone, or What Happened Next, The Journal of Modern History Vol.
It exists in every field, with some fields prone, particularly prone to infestation.
Они существуют в каждой сфере деятельности, но в некоторых сферах люди особенно склонны к их использованию.
Tom's prone to exaggeration.
Том склонен преувеличивать.
I'm prone to mistakes.
Я склонен к ошибкам.
I'm prone to forget names.
Я склонен забывать имена.
I'm prone to forget names.
У меня плохая память на имена.
It was an accident, a horrible accident.
Это был несчастный случай.
Accident?
Несчастный случай?
Accident?
Несчастный случай?
Accident?
Несчастного случая?
Accident?
Об аварии?
The bill is prone to abuse.
Законопроект подвержен злоупотреблениям.
Tom is prone to mood swings.
Том склонен к переменам настроения.
Tom is prone to temper tantrums.
Том склонен к вспышкам гнева.
Now that we grew the bacteria, we wanted to isolate strains by streaking onto mediate plates, because we thought that would be less accident prone, but we were wrong again.
Мы думали, что это будет менее чревато случайностями, но мы снова ошиблись.
It was an accident, an accident, pure and simple.
Это случайность. Чистая, абсолютная случайность.
By accident.
Случайно.
An accident?
Несчастный случай?
An accident...
Несчастный случай.
An accident?
Как авария?
Accident insurance?
А от несчастных случаев?
No accident.
Никакого несчастного случая.
An accident!
Несчастный случай!
An accident?
Погиб?
The accident?
Происшествии?
The accident?
Происшествие?
I was a little prone to depression.
Так что я был немного склонен к депрессии.
Others are fairly barren and drought prone.
Другие же пустынны и подвержены засухам.
You see, it's about an accident. A very serious accident.
Это касается очень серьезного происшествия.
Owens was an accident. An accident I took care of.
Оуэнс был только помехой, которую я убрал с дороги.
The People s Movement Against Nuclear Energy' (PMANE) activists fear that this nuclear power plant is prone to an accident similar to the radiation leak at the Japanese coastal nuclear plant last year.
Активисты Народного движения против ядерной энергетики (People s Movement Against Nuclear Energy) опасаются, что на этой атомной станции не исключены аварии, подобные катастрофе 2011 года на АЭС Фукусима в Японии.
China is also a disaster prone developing country.
Китай также является развивающейся страной, подверженной стихийным бедствиям.
Accident Investigation Bureau.
Accident Investigation Bureau.
Nuclear Accident Agreement
Соглашение о мерах по уменьшению ядерной опасности
It's no accident.
Это не случайное совпадение.
There's an accident.
Там авария.
What an accident!
Какое совпадение!
Just an accident.
Как его имя?
A terrible accident.
Ужасное происшествие.
Yes... an accident.
Да. Несчастный случай.
A car accident.
Дорожная авария.
A serious accident.
Серьезная авария.

 

Related searches : Accident-prone - Failure Prone - Prone Float - Prone Positioning - Skin Prone - Damage Prone - Disease Prone - Prone Skin - Injury Prone - Prone Bone - Lie Prone - Hazard Prone