Translation of "accomplice to murder" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That woman, she was a harmless old fool, and he makes of me an accomplice to the murder.
Та женщина была безвредной старой дурой, а он сделал меня сообщницей убийства.
Would you be funny and at the same time not be an accomplice to the murder of women, blacks, homosexuals?
Можете шутить и при этом не быть соучастником убийства женщин, темнокожих и гомосексуалистов?
Accomplice?
Сообщник?
He's the accomplice.
Он сообщник.
An accomplice reportedly managed to escape.
Как сообщалось, его сообщнику удалось бежать.
His accomplice didn't like to share.
Его подельнику не улыбалось делиться.
You gave those to your accomplice.
Их ты отдал своему сообщнику.
I ain't no accomplice.
Возможно, он сообщник.
For being an accomplice
За сообщничество.
He may be an accomplice.
Хорошо, спасибо. А ты сначала обыщи его.
You killed your accomplice, Lemel.
Что вы убили Лемеля, чтобы он не заговорил.
With an accomplice, in Fougères.
С одним подельником в Фужере...
The applicant and her accomplice carefully planned the crime, divided the roles and decided to use the gun of her accomplice.
Заявительница и ее сообщник тщательно спланировали преступление, распределили роли и решили использовать оружие ее сообщника.
Participating as an accomplice and assisting
Соучастие и содействие
His accomplice was wounded and arrested.
Его сообщник был ранен и арестован.
Tom refused to tell the police who his accomplice was.
Том отказался выдавать полиции своего сообщника.
They said I'd an accomplice, a girl.
Они ищут девку сообщника того парня.
They will arrest you too... as an accomplice.
Они арестуют и тебя как соучастницу.
The next morning, fatigue is the quartet's accomplice
НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО
Because he had an accomplice who killed him.
Ктото ловко замел следы.
After all, murder is murder.
После сделанного, смерть будет считаться убийством.
Uncomfortable time, why cam'st thou now To murder, murder our solemnity?
Неудобные время, почему cam'st ты теперь к убийству, убийство наших торжественность?
Murder, he said. A murder case.
Убийство, он сказал убийство.
The police say they know you had an accomplice.
В полиции говорят, что знают, что у вас был сообщник.
The police say they know you had an accomplice.
В полиции говорят, что им известно, что у тебя был сообщник.
A powerful accomplice of international terrorism is drug trafficking.
Мощным пособником международного терроризма является наркотрафик.
Don't you see? You're an accomplice after the fact?
Разве ты не понимаешь, ты превращаешься в соучастника?
I do. They had an accomplice in the bank.
У них в банке был сообщник.
Thus France itself was an accomplice to the crimes of the Nazi regime.
Таким образом, Франция сама по себе была соучастником преступлений нацистского режима.
A person financing acts as mentioned will be considered to be an accomplice.
Лицо, финансирующее указанные выше действия, считается соучастником.
Ricomet housed an accomplice who dressed up as Santa to steal the ring.
Рикоме приютил сообщника, который переоделся Дедом Морозом, чтобы украсть кольцо.
Suffering is suffering, and murder is murder.
Страдание есть страдание, убийство есть убийство.
Murder?
Убийства?
Murder.
Murder.
Murder?!
Убийством?!
Murder.
Убийство!
Murder?
Убит?
Murder.
Убивают.
Murder!
Это катастрофа!
Murder.
Убийство
Murder.
Убийца!
Murder.
ѕро убийство.
Murder!
Об убийстве?
Murder.
На убийство.
Ambition drove him to murder.
Тщеславие подтолкнуло его к убийству.

 

Related searches : Willing Accomplice - Accessory To Murder - Conspiracy To Murder - Murder Rate - Murder Trial - Mass Murder - Capital Murder - Aggravated Murder - Murder Case - Murder Weapon - Blue Murder