Translation of "accretive to earnings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Accretive - translation : Accretive to earnings - translation : Earnings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Family earnings | Статья 13. |
Couldn t earnings collapse? | Разве прибыль не может упасть? |
Loss of earnings | потеря доходов |
Listeners to falsehoods, eaters of illicit earnings. | Они эти иудеи больше слушают ложь (и) много едят запретного занимаются ростовщичеством, берут взятки,... . |
Listeners to falsehoods, eaters of illicit earnings. | Они постоянно слушают ложь, пожирают запретное. |
Listeners to falsehoods, eaters of illicit earnings. | Если они явятся к тебе, то рассуди их или же отвернись от них. Если ты отвернешься от них, то они нисколько не навредят тебе. |
Listeners to falsehoods, eaters of illicit earnings. | Они охотно выслушивают ложь и пожирают запретное. |
Listeners to falsehoods, eaters of illicit earnings. | Они внимают лжи и пожирают запретное имущество, которое не принесёт никакого блага, как и взятки, и деньги, даваемые в рост. |
Listeners to falsehoods, eaters of illicit earnings. | Внимающие лжи, пожирающие запретное! |
Listeners to falsehoods, eaters of illicit earnings. | Они (с готовностью) внимают лжи И пожирают (с жадностью) запретное (Аллахом). |
This should help to increase our export earnings. | Это должно помочь увеличить наши валютные поступления. |
Africa apos s export earnings continue to stagnate. | Поступления Африки от экспорта по прежнему находятся в состоянии стагнации. |
(d) Punitive deduction of earnings | d) исправительные работы |
(3) Punitive deduction of earnings | 3) исправительные работы |
redistributing wealth versus confiscating earnings. | перераспределение богатства в сравнении с конфискацией имущества . |
It was difficult to live on his meager earnings. | Было трудно жить на его мизерное жалование. |
Developing countries need to be able to increase earnings from exports. | Развивающиеся страны должны быть в состоянии увеличить поступления от экспорта. |
Its contribution to export earnings declined from 70 to 54 respectively. | Доля этого сектора в поступлениях от экспорта снизилась, соответственно, с 70 процентов до 54 процентов. |
Statement of changes in retained earnings | Отчет о поступлениях и расходах |
Earnings of the Government 148.8 162.3 | Доходы правительства Поступления в казну |
Intel's fourth quarter earnings 10.8 billion. | Прибыль Intel за четвертый квартал 10,8 миллиардов. |
The servant's earnings in this world. | Заработки служителей в этом мире. |
Seafarers' earnings tripled through S.I.U. contracts. | Заработок моряков по контрактам МПМ увеличился втрое. |
They also tend to have lower earnings relative to typical male employment. | Их заработки также, как правило, меньше заработков мужчин, занимающих аналогичные должности. |
To improve and sustain the real income of individual developing countries through increased export earnings and to protect them from fluctuations in export earnings, especially from commodities | Повышение и сохранение реальных доходов отдельных развивающихся стран посредством увеличения объема их экспортных поступлений и их защита от колебаний в экспортных поступлениях, особенно от продажи сырьевых товаров. |
The need to diversify export earnings is therefore even more pressing. | В этой связи необходимость диверсификации экспoртных поступлений представляется еще более насущной. |
From 2005 the New Earnings Survey (NES) will be known as the Annual Survey of Hours and Earnings (ASHE). | 1 С 2005 года новое обследование доходов (НОД) известно как ежегодное обследование продолжительности рабочего времени и доходов. |
High salaries drove growth but reduced earnings. | Высокие зарплаты поддерживали рост, но сокращали доходы. |
FedEx earnings mixed, lowers fiscal 2016 outlook | Выручка FedEx носит смешанный характер, снижение прогнозов на 2016 г. |
So they gain nothing from their earnings. | Они не властны ни над чем из того, что приобрели. Аллах не ведет прямым путем неверующих людей. |
So they gain nothing from their earnings. | Они не властны ни над чем из того, что приобрели. |
So they gain nothing from their earnings. | Бесплодными будут такие деяния и не будет награды за них. Это качества, присущие язычникам. |
So they gain nothing from their earnings. | Так и те ничего не получат от того, что себе приобретают. |
Statement of changes in retained earnings 5 | В. Отчет об изменениях объема нераспределенных поступлений 5 |
I meant, the earnings at the bar. | Я имею в виду заработки в баре. |
This exposes the countries to increased risks of fluctuation in export earnings. | Это подвергает страны повышенному риску колебаний экспортных поступлений. |
Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | Корпоративные доходы в первом квартале резко увеличились. |
There is scope for increasing the interest earnings. | Имеются также возможности для увеличения поступлений в виде процентов. |
Similarly, studies from other countries show that entrepreneurs often have lower initial earnings and earnings growth than they would have as employees. | Точно так же исследования в других странах показывают, что предприниматели часто имеют более низкий начальный доход и их доходы растут медленнее, чем росли бы, если бы они были наемными работниками. |
Contractual debt servicing was 185 million almost 76 per cent of export earnings while arrears to be cleared were 222 million or 91 per cent of export earnings. | Обслуживание долгов по контрактам составило 185 млн. долл. США почти 76 процентов экспортных поступлений в то время как задолженности, которые надо было погасить, составили 222 млн. долл. США или 91 процент экспортных поступлений. |
But such loans can be of great value to sophisticated firms and households that may have good reason to believe that their future earnings will be higher than their current earnings. | Надо отметить, что это опасный продукт, и он, в действительности, стал причиной того, что многие семьи попали в непосильную долговую западню. |
But such loans can be of great value to sophisticated firms and households that may have good reason to believe that their future earnings will be higher than their current earnings. | Но такие кредиты могут иметь большое значение для умудренных фирм и домашних хозяйств, которые могут иметь веские причины полагать, что их будущие доходы будут выше, чем нынешние. |
It is interesting to compare minimum wage with the earnings of public servants. | Любопытно будет сравнить минимальную зарплату с зарплатой, которую получают сотрудники сферы обслуживания. |
Livestock contributes about 40 to GDP and more than 50 of export earnings. | Животноводство дает около 40 ВВП и более 50 доходов от экспорта. |
Only earnings taken out in time can be secured. | Лишь сбережения, изъятые в нужное время, могут быть надёжными. |
Related searches : Earnings Accretive - To Be Accretive - Value Accretive - Accretive Acquisitions - Immediately Accretive - Accretive Growth - Accretive Impact - Highly Accretive - Charge To Earnings - Earnings To Price - Risk To Earnings - Price To Earnings - Contribution To Earnings