Translation of "achieve greater efficiencies" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The approach also served as a reminder that in view of the recent substantial increases in peacekeeping budgets, greater efforts must be made to achieve efficiencies within those budgets.
Такой подход служит также напоминанием о том, что с учетом произошедшего в последнее время значительного увеличения бюджетов операций по поддержанию мира необходимо приложить дополнительные усилия для получения экономии в рамках таких бюджетов.
2. Cost efficiencies
2. Эффективность затрат
efficiencies . 44 47 18
затрат 44 47 17
Combating nutritional diseases and efficiencies.
борьба с болезнями и недоеданием.
(a) Part I Seeking Efficiencies
ТОПЛИВА КОГДА ОНИ БУДУТ ИСЧЕРПАНЫ? КАКИЕ
efficiencies 1. Savings and recoveries
1. Экономия и возвращенные средства
Developing countries are accelerating their efforts to achieve greater economic progress.
Развивающиеся страны активизируют свои усилия по наращиванию экономического прогресса.
2. Cost efficiencies . 46 47 19
2. Эффективность затрат 46 47 18
Today, new opportunities and challenges especially the 2015 target to achieve the Millennium Development Goals require creative thinking, innovative approaches and additional efficiencies.
Сегодня новые возможности и задачи, особенно задача по достижению к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуют творческого мышления, новаторских подходов и повышения эффективности.
All these require greater resources if Africa is to achieve the MDGs.
Все это потребует более значительных ресурсов, если мы хотим, чтобы Африка достигла ЦРДТ.
quot (g) To achieve greater decentralization in the context of enhanced accountability
g) обеспечить бóльшую децентрализацию в контексте усилий по улучшению отчетности
The Lisbon Treaty allows us to achieve a greater coherence and gives us a much greater capacity to act.
Лиссабонский договор позволяет нам достичь большей слаженности и предоставляет нам больше возможности для действий.
After that, further efficiencies require shedding workers.
В таких случаях дальнейшая эффективность требует сокращения количества работников, занятых на производстве.
There is no doubt, however, that much remains to be done to achieve not only greater efficiency, but greater effectiveness.
Однако многое, разумеется, еще предстоит сделать, чтобы повысить не только эффективность, но и результативность работы Комитета.
At the same time, poorer consumers can achieve greater choice and market power .
В то же время более бедные потребители могут получить бóльшую свободу выбора и более широкие возможности для влияния на рынок.
Women's health promotion could be a practical approach to achieve greater gender equity.
Распространение информации об охране здоровья женщин могло бы быть одним из практических подходов к обеспечению большего равенства между мужчинами и женщинами.
Regional stakeholder consultations would help to expand networks and achieve greater geographical balance.
Проведение региональных консультаций с участием многих заинтересованных сторон способствовало бы расширению сетей и обеспечению большей географической сбалансированности.
(f) Achieve greater coherence and coordination in international partner participation in national programmes
f) обеспечить большую согласованность и координацию участия международных партнеров в национальных программах
Increases in girls' enrolment will need to be even greater to achieve Goal 3.
Что касается показателей охвата школой девочек, то их потребуется увеличить еще более существенно для достижения цели 3.
Concurrently, greater investment in infrastructure is also necessary to achieve higher rates of growth.
Наряду с этим, для достижения более высоких темпов роста необходимо также увеличить объем инвестиций в инфраструктуру.
First, it allows for many savers to pool their wealth to finance large enterprises that can achieve the efficiencies of scale possible from capital intensive modern industry.
Во первых, они позволяют многим вкладчикам увеличивать свои сбережения путём финансирования крупных предприятий, которые способны достигать высочайшей эффективности, возможной благодаря современной капиталоёмкой промышленности.
Doing so is the only way to achieve greater global food security and reduce poverty.
Лишь подобным образом можно добиться повышения мировой продовольственной безопасности и снизить уровень бедности.
Also, they help us to achieve greater heights across a broader spectrum of human endeavour.
Кроме того, они помогают нам достичь больших высот во всех сферах человеческой деятельности.
Secondly, we must seek to achieve greater transparency and action with respect to oil markets.
Во вторых, мы должны стремиться к повышению транспарентности и принимать меры в отношении нефтяных рынков.
We will therefore require greater cooperation among nations than ever before to achieve the Goals.
Поэтому для достижения этих целей нам потребуется более тесное, чем когда бы то ни было, сотрудничество между странами.
Make efforts to assess emerging technologies and their abatement efficiencies
f) организовывать учебные заседания для экспертов с целью углубления понимания потребностей и целей Группы экспертов
4. Requests the Secretary General to strengthen his efforts to achieve greater transparency at all levels
4. просит Генерального секретаря активизировать свои усилия по обеспечению большей транспарентности на всех уровнях
23. Requests the Secretary General to strengthen his efforts to achieve greater transparency at all levels
23. просит Генерального секретаря активизировать свои усилия по обеспечению большей транспарентности на всех уровнях
Governments and business needed to work together to achieve greater regulatory convergence and implement international standards.
Правительствам и предприятиям следует сотрудничать в целях обеспечения большего сближения нормативных требований и применения международных стандартов.
Its decision making power could be used to achieve greater efficiency in its own working methods.
Полномочия Комитета в плане принятия решений можно использовать для повышения действенности его собственных методов работы.
It requires a commitment to cooperation, mutual respect and greater efforts to achieve our common interests.
Это потребует приверженности к сотрудничеству и взаимоуважению и более активных усилий по достижению наших общих целей.
I am convinced that this Organisation can and will achieve greater success for a better world.
Я убежден в том, что наша Организация может и будет добиваться больших успехов на пути к более совершенному миру.
Greater regional cooperation can help South Asia to achieve shared prosperity that is both inclusive and sustainable.
Расширение регионального сотрудничества может помочь Южной Азии достичь общего процветания, которое будет одновременно всеобъемлющим и устойчивым.
A second challenge is how to achieve greater coherence and coordination between national development plans and NEPAD.
Вторая проблема  как добиться большей согласованности и координации между национальными планами развития и НЕПАД.
An important way to achieve that would be through greater coordination between the Assembly and the Council.
Одним из путей решения этой задачи является более тесная координация между Ассамблеей и Советом.
programme, 'Improving Energy Efficiencies of City Heating and Hot Water Systems'.
Поощрение отказа от использования электри чества для отопления и горячего водоснабжения.
With greater investments, it will be possible to raise farm yields, lower energy use to heat and cool buildings, achieve greater fuel efficiency for cars, and more.
С большими инвестициями будет возможно повысить фермерский доход, снизить использование энергии на обогрев и охлаждение зданий, достичь большей топливной экономичности автомобилей и более того.
Moreover, the chances that Iraqi Kurdistan will achieve de facto or de jure independence are greater than ever.
Кроме того, шансы, что иракский Курдистан добьется своей независимости фактически или юридически как никогда высоки.
5. Encourages Member States to achieve a greater gender balance in the selection of members for the Commission
5. призывает государства члены добиваться более сбалансированного представительства мужчин и женщин в членском составе Комиссии
Efforts to achieve greater justice in international economic relations have not been as successful as we had hoped.
Усилия, направленные на обеспечение большей справедливости в области международных экономических отношений также не увенчались успехом, как мы надеялись.
This approach brought out the efforts made to achieve greater coherence among all the various activities of UNCTAD.
Такой подход свидетельствует об усилиях, предпринимаемых для повышения согласованности между всеми разнообразными направлениями деятельности ЮНКТАД.
Greater resources should be made available to African countries so that they could achieve the Millennium Development Goals.
Следует увеличить объем ресурсов, предо ставляемых африканским странам, с тем чтобы они могли достичь целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Not only achieve a greater surface area on the target but it is also destabilizing, incapacitate the enemy.
Не только достижения большей площадью поверхности на целевые но это также дестабилизирующим, вывести из строя противника.
Just like Wikipedia itself the more people will get involved, the greater chance that we'll achieve our goal.
Это как в случае с самой Википедией чем больше людей учавствует в этом, тем больше шансов, что мы достигнем нашей цели.
And therefore, can take advantage of efficiencies and massive scale processing power.
И поэтому, может воспользоваться эффективность и массовым

 

Related searches : Achieve Efficiencies - Greater Efficiencies - Achieve Greater - Achieve Operational Efficiencies - Achieve Greater Success - Achieve Greater Agility - Drive Efficiencies - Business Efficiencies - Improve Efficiencies - Process Efficiencies - Production Efficiencies - Gain Efficiencies - Tax Efficiencies - Enhance Efficiencies