Translation of "acquire rights" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Unmarried fathers must acquire guardian status in order to have such rights.
Не состоящие в официальном браке отцы должны получать статус опекуна для того, чтобы иметь такие права.
They acquire a library of intellectual property rights, then litigate to earn profits.
Они приобретают библиотеку прав на интеллектуальную собственность, затем судятся, чтобы получить прибыль.
Women are given equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
Женщинам предоставляются равные с мужчинами права в отношении приобретения, изменения или сохранения гражданства.
Acquire Image...
Сканировать изображение...
Acquire Image
Сканировать изображение
States parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
а) Государства участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в отношении приобретения, изменения или сохранения их гражданства.
Cannot acquire image...
Захватить изображение
To acquire assets.
Чтобы приобрести активы.
(a) State Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
a) Государства участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в отношении приобретения, изменения или сохранения их гражданства.
Under this Act, women now have equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
Согласно этому закону женщины теперь имеют равные с мужчинами права на получение, изменение или сохранение гражданства.
1. States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
Государства участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в отношении приобретения, изменения или сохранения их гражданства.
People have equal rights to acquire secondary, vocational and higher education and to participate in hobby education.
Все люди имеют равные права на получение среднего, профессионального или высшего образования и на получение образования, отвечающего их наклонностям.
1. States parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
1. Государства участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в отношении приобретения, изменения или сохранение их гражданства.
In the course of their primary education, pupils acquire rudimentary knowledge of democracy, human rights, the rights of the child and standards of morality.
В процессе общего начального образования обучающиеся получают элементарные знания о демократии, правах человека и ребенка, нормах нравственности.
Hercules would acquire immortality.
(Ж) Он знает, что если так сделать, (Ж) то Геркулес обретет бессмертие.
9.2 Women, whether married or not, have equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
Женщины, независимо от того, состоят они в браке или нет, обладают равными с мужчинами правами на приобретение, изменение или сохранение своего гражданства.
Article 9 States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality.
Статья 9
Gender equality is guaranteed when both men and women can equally acquire rights, fulfil obligations and take responsibility.
Равноправие мужчин и женщин обеспечивается, когда как мужчины, так и женщины могут на равных условиях приобретать права, выполнять обязанности и принимать на себя ответственность.
Equal rights of women and men to acquire, change or retain their nationality and that of their children.
Равенство прав женщин и мужчин на приобретение, изменение или сохранение своего гражданства, а также гражданства своих детей.
Local and foreign investors as well as legal and natural persons have equal rights to acquire buildings and apartments.
Местные и зарубежные инвесторы, а также юридические и физические лица обладают равными правами на приобретение домов и квартир.
The Committee recommends that HKSAR enable domestic helpers to acquire pension rights through their inclusion in the Mandatory Provident Fund.
Комитет рекомендует ОАРГ предоставить возможность лицам, работающим в качестве домашней прислуги, получить пенсионные права путем обеспечения их участия в Обязательном страховом фонде.
It's easy to acquire bad habits.
Легко приобрести плохие привычки.
He wishes to acquire ascendancy over you.
Божественные мудрость и милосердие требовали того, чтобы к людям были отправлены посланники из числа людей. А если бы к ним были посланы ангелы, то люди не смогли бы общаться с ними.
He wishes to acquire ascendancy over you.
Он лишь хочет возвыситься над вами.
He wishes to acquire ascendancy over you.
Он только человек, как и вы, но он домогается первенства над вами своими проповедями.
He wishes to acquire ascendancy over you.
Он хочет только возвыситься над вами.
Government was incompetent to acquire moveable property.
Правительство не имело права завладевать движимым имуществом.
You acquire the relationship with the company.
Вы приобретаете отношения с компанией.
If you can't kill them, acquire them.
Если не можешь убить купи.
Nothing in this Declaration may be construed as diminishing or extinguishing the rights indigenous peoples have now or may acquire in the future.
Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как умаляющее или прекращающее права, которыми обладают в настоящее время или которые могут приобрести в будущем коренные народы.
The Centre for Human Rights is conducting research on land management issues in order to acquire the information necessary to propose adequate reforms.
Центр по правам человека ведет исследовательскую работу по вопросам землепользования в целях получения информации, необходимой для того, чтобы можно было предложить соответствующие реформы.
At the same time, his country vigorously opposed attempts by certain States to acquire for themselves special rights under the guise of regional arrangements.
В то же время его страна категорически выступает против попыток некоторых государств получить особые права под прикрытием региональных органов.
and with abundant spoils which they shall acquire.
и обильными трофеями, которые они возьмут (у хайбарских иудеев).
and with abundant spoils which they shall acquire.
и обильную добычу, которую они возьмут.
and with abundant spoils which they shall acquire.
и многочисленными трофеями, которые они возьмут.
and with abundant spoils which they shall acquire.
и богатой добычей, которую им предстояло захватить.
and with abundant spoils which they shall acquire.
и большей добычею, какую они взяли.
To acquire more stuff, more money, more experiences
Приобретать больше вещей, больше денег, больше опыта
It will have to provide the necessary assistance, particularly to developing countries, to enable them to benefit from the rights they acquire under the Convention.
Ей придется также оказывать необходимую помощь, в особенности развивающимся странам, что позволило бы им воспользоваться теми правами, которые они приобретают в соответствии с Конвенцией.
They strongly condemned the increasing violations of human rights and humanitarian law and the attempt of countries to acquire territories by the use of force.
Они решительно осудили все более частые случаи нарушения прав человека и гуманитарного права, а также попытки насильственного захвата территорий со стороны некоторых стран.
Today's developed countries did not acquire their institutions overnight.
Сегодняшние развитые страны не построили свои институты за один день.
How can the Council acquire control over such bureaucracies?
Как может Евросовет взять под свой контроль такой аппарат?
It will acquire flexibility and will be less brittle.
Она приобретет гибкость и будет менее хрупкой.
I managed to acquire two tickets for the concert.
Я сумел достать два билета на концерт.
I managed to acquire two tickets for the concert.
Я сумел приобрести два билета на концерт.

 

Related searches : Acquire Assets - Acquire Expertise - Acquire Company - Acquire Interest - Acquire Knowledge - May Acquire - Acquire Funding - Will Acquire - Acquire Business - Acquire Target - Acquire Infection - Acquire Jurisdiction - Acquire Employees